I beg your pardon?求你?语气太重又过时。该怎么说?
让你爱上学英语

本课你将学会
6句实用日常英语

生
活中,与人对话难免出现没有听清的情况。(没听清,而不是没听懂)这个时候我注意到,许多同学会说一句话,来要求重复。哪一句话呢?大家应该已经猜到了,就是
I beg your padon?
有问题吗?
我们先来看看beg的定义
- ask (someone) earnestly or humbly for something.
中文翻译为乞求。
从语气上面来说,是一个万分礼貌的词语。有的同学可能要问,礼貌有问题吗?我觉得这个也是要看对象。我们在说英语的时候,如果不注意对象,或者不了解词句的语气。很容易让人误解。
我就不止一次看到过,有学生对外国朋友说I beg your pardon 时对方使劲憋笑的表情。当然,需要再次强调的不是这个句子本身有问题。而是略显过时,而且语气太过严肃,特别礼貌,在有的场合反而不适合了。
那么,到底我们应该用一些什么句子呢?给大家一些可以替代的。
⬇️⬇️
Pardon?
Sorry, I didn't (quite) catch that.
Sorry, I didn't hear what you say.
Sorry, I didn't get that.
Could/Can you please repeat that?
Do you mind repeating that?
第一句简单直接用一个单词Pardon? 就可以了。注意语调读升调。
第二、三、四句话中,时态用的是过去时。表示我刚才没有听到。这个点一定不要用错。
最后两句,Could you...? Can you...? Do you mind...? 都是表示礼貌请求的句子。用到这里都很合适,也很礼貌。

值得注意的是I beg your padon 还有另一种用法。当对方说了,让你难以置信的话。你可以说I beg your pardon. 表示不敢相信自己的耳朵。虽然听到了,但是不敢相信。例如
Jenny doesn’t concentrate when she’s driving.
I beg your pardon! She’s a very good driver!
这里第一个人说,Jenny开车不集中注意力,第二个人不敢相信,说她是个很好的司机。
其实这种用法,在现在更常见哦。
原创微课,欢迎大家关注转发~咱们明天再见。