一诗一译一评II 哑君 三元村纪事
作者简介: 哑君:本名,尹卫华。60后,习诗、藏诗三十余年,注重民间立场。作品散见《诗歌报月刊》《星星》《长江文艺》《天津诗人》《汉诗》等多种纸刊及选本。1996年创建《琴台》诗歌工作室,1998年创办民刊《声样》,2016年创办《新诗路》新媒体并主编纸刊《新诗路·诗人年鉴》,及《新诗路·民间诗库》系列,著有诗集《萤火的声音》.现为《新诗路·诗歌档案馆》创建人。
三元村纪事
文/哑君
1
让我给你写一封情书,一曲
新世纪的绝唱,古典的三十六计。
因为你不是我的情人,我必需
用整整一个十月的秋色,揉和你
短短一个春天的梦呓。而整整
一个冬季,任雪花飘飘,我却
抓不住一个可以献给你的词。
2
我不是一条蛇,却在一次次地
蜕变,没有人见过我的裸体。
在这座城市,你让我白天睡觉,
晚上奔跑。睡在飞奔的车上,
没有人知道;跑进你描绘的坐标,
而你却在睡觉,眯着眼睛。
我只好关上房门,让你
从门缝里看我一件件地脱下
这被季节淘汰的新衣。
3
又是一场大雪。我仍然抓不住
那些白花花的风景。而你却
拾到了一根我的白发。所以
你来不及做我的情人,就成为
我的女人。所以我来不及
做一个童男,便成为下岗的男人。
4
我阻挡不住阳光,我只能让花朵
开满我的屋子。而你却不懂得浇水、
施肥、拔苗助长。而我却学会了
饮用自来水,把握这枚北方早熟的
柿子。其实我学会这门绝技
只是为了教会你。让你握住它,
如同握住一个柔弱的少女。
慢慢地、慢慢地,就握成一颗
歌特巴赫猜想,一轮西沉的太阳。
5
“愿你永远都幸福,生活过得好。”这是
谁的歌声并不重要。重要的是这盘光碟
还能旋转多久?所以你学会了
骂骂列列,像你年迈的父亲,
每天都握着空空的酒瓶,底儿朝天,
对着电视骂:狗日的北风,狗日的
奸商,狗日的贪官,狗日的新闻……
所以你渴望情人,像你年轻的母亲。
一次又一次地改嫁,就是离不开你的父亲
6
你说北方的太阳比南方大,
月亮比家乡圆。你说
现在不需要买西瓜、饮料或冰棍,
每天你只吃一斤苹果,
二斤香蕉。你说冬天不用游泳,
洗一个桑拿就行。你说
你只吃青菜,不吃
萝卜和白菜。你说你不吃荤菜,
只吃甲鱼或螃蟹。你说冬日好混,
走进哪间屋子也有暖气。你说
北方的人好哄,满街都是外地的熟人。
7
我会将自己藏起来,在我们
两个人的屋子,让你找不到。
如果你过来敲门,我说他不在。
但不是对你说,所以你就听不见,
以为我真的不在。其实我
正在网上聊天,等你游上来。
我知道你终究会上来,敲过门后,
你不会再找我。我已扮成一个帅哥,
等着你放弃所有的目标,缠住我。
而我却突然下线,仅仅只
留给你一句话,一道
让你今生今世都解不开的算术题。
〈01〉
Sanyuan Village Chronicle
----translated by Linxiaoer
1
Let me write you a loveletter, it is a wonderful song in the new century
And the classical thirty-sixstratagems
Because you are not mylover, I must
Spent the whole autumn scene of October to knead your
Short dream of spring.And the whole
Winter, snowflakes drift intentionally
But I can't catch aword that can be dedicated to you.
2
I am not a snake, butagain and again
I transform, no one hasever seen my naked body
In this city, you makeme sleep during the daytime
And run at nighttime,sleeping ina galloping car
But no one knows; runinto the coordinates you described.
And you're sleeping,squinting.
I have to close thedoor and ,through the crack in door,
Let you see me takingoff clothes one by one
Which are eliminated byseason
3
Another heavy snow. Istill can't catch
The colorful scenery . And you
Find a gray hair of mine, therefore
You are too late to be my Valentine before you become
My wife . So I'm toolate
To be a virgin boy ,then i become alaid-off man
4
I can't stop thesunshine, I can only allow flowers
To fill myhouse. And you don't know how to water,
Fertilizer,and pull theseedling to help its growth.
And I have learned to drinktap water, grasp this northern precocious persimmon.
Actually, I learnedthis stunt
Just to teach you. Letyou hold it
Like holding a weakgirl
Slowly, eventually, itturns into one
Gottbach conjecture andthe sinking sun in the west.
5
"May you always behappy and have a good life."
Whose singing does not matter. What matters is that how longthis CD-ROM
Can rotate ? So youlearned to
Curse and scold, like your aged father
He holds empty wine bottleevery day, with the bottom up
Swearing at TV: cursed north wind, cursed traffickers,
Cursed corruptofficials , cursed news ...
So you yearn to have alover, like your young mother
She had marriage onetime after another,but did not leave your father
6
You say the sun in thenorth is huger than that in the south.
The moon is rounder than that in hometown. You say
It need not to buy watermelons, drinks or ice hockeynow.
You only eat a pound ofapples every day
Two pounds of bananas. You say you don't need toswim in winter
Just taking a sauna isok . You say
You only eat green vegetables
No radish and cabbage.You say you don't eat meat.
Except turtles orcrabs. You say winter is a good time
There is also heatingin any room you go into. You say
People in the north areso easy going that the streets are full of acquaintances from other places
7
I'll hide myself
In the room belongs tous two,you can't find it.
If you knock at thedoor,I will say he is not here
But it is not to talkto you, so you can't hear me
And think I'm reallyout.
Actually I am chattingonline, waiting for you to swim up
I know you'll come upafter all,after you knock at the door.
You won't look for meagain. I have dressed up as a handsome young man
Waiting for you to giveup all your goals and cling to me.
And I suddenly get offline,
Just to leave a message for you
It is an arithmeticproblem that you can't solve in your whole life
译者简介: 林巧儿,笔名月芽儿,广州人。英文翻译,习诗多年。主要写作现代诗、格律诗词、文学评论。诗词发表于各类报刊报刊,多次获得同题诗赛奖项。入选若干诗歌年度选本。认为诗歌是思考者的哲学。出版《月芽儿短诗选》(中英文)。
〈02〉
冯岩译评:
诗人以叙事的形式立意诗歌主题,而诗人却调转笔锋,用一条情感线横贯整租诗的始末。诗歌的跌宕起伏都是情感的一再拉伸,有张有弛,让人在意会中领略真谛。诗歌的内涵犹如诗人手中的核,层层被剥离,直到最后一节诗人以超然的神态,把现实和虚拟变成一个无解的谜底,诗意技法陡然升高,定格一首精品佳作呈现在作者面前。
翻译家林巧儿紧随作者的原文构架,在遣词英汉的对弈中巧妙运用自己的翻译技巧,在中外语言不对等的平衡中寻找诗意的平衡,把诗意的情感维系的惟妙惟肖,在原文和译文中彰显驰力,架构原作的完美。
作者简介: 冯岩,笔名小河马,现居辽宁大连人,高校教师,英语语言文学硕士,副教授;2012-2013年度美国西俄勒冈大学访问学者; 中国诗歌学会会员,辽宁省作家协会会员,辽宁省散文学会会员;1989年开始在省、市报刊发表作品;作品散见《人民日报》《诗选刊》《诗歌月刊》《芒种》《辽河》《中西诗歌》《诗潮》《海燕》《读者》《天池小小说》《青海湖》《北方文学》《延安日报》《辽宁广播电视报》《营口日报》《海城市报》《大连晚报》等等 ,诗歌散文入选多种年选、合集版本,有诗歌散文获奖。
原创征稿信息
原创征稿信息:3-5首现代诗歌(个人专辑); 一诗一译专辑(个人专辑诗);800--1000字散文一篇(个人专辑),闪小说600字(个人专辑),小小说1500字(个人专辑);人物专辑等专栏(个人专辑)等,各个专栏投稿提交个人2张横版清晰照片,不少于百字作者简介。
现代诗投稿邮箱:zhangyuehui168@163.com (彩虹)
小说、散文、随笔投稿邮箱:1365660703@qq.com(于金凤)
1140321004@qq.com(脱微娜)
翻译诗投稿邮箱:1137509288@qq.com (小河马)
(注:本平台欢迎洽谈出版河粉文学沙龙合集书刊,欢迎洽谈赞助支持!)
打赏须知:凡平台采用的稿件,专辑作者自行打赏。百分之八十归作者所有,百分之二十留平台运营费用。20元以下(含20元)不发放,合集费用留平台。自平台发布日起7天后发放稿费,投稿自愿,文责自负。
河粉文学沙龙 编委
主编:冯岩 文华
编委:小梅 彩虹 于金凤 脱微娜 张涛
河粉文学沙龙 媒体支持:品悦酒行
品悦红酒:张涛 18842688458
地址:大连市中山区昆明街大都会(免费快递)
长按下图二维码 关注“河粉文学沙龙”