G42杜甫五古《病柏》读记
杜甫五古《病柏》读记
(小河西)
病柏
有柏生崇冈,童童状车盖。偃蹙龙虎姿,主当风云会。
神明依正直,故老多再拜。岂知千年根,中路颜色坏。
出非不得地,蟠据亦高大。岁寒忽无凭,日夜柯叶改。
丹凤领九雏,哀鸣翔其外。鸱鸮志意满,养子穿穴内。
客从何乡来?伫立久吁怪。静求元精理,浩荡难倚赖。
此诗或作于上元二年(761)。病柏:一株高大挺拔茂盛,但却在某一天忽然枝枯叶黄容颜不再的柏树。病柏寓意为何?历来众说纷纭。
有柏生崇冈,童童状车盖。偃蹙龙虎姿,主当风云会。
神明依正直,故老多再拜。
童童:茂盛貌。《三国志-蜀志-先主传》:“舍东南角篱上有桑树生,高五丈余,遥望见童童如小车盖。往来者皆怪此树非凡,或谓当出贵人。”《楠树为风雨所拔叹》(杜甫):“沧波老树性所爱,浦上童童一青盖。”
偃蹇(yǎn-jiǎn)。高耸貌;高傲貌。《离骚》(屈原):“望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。”王逸注:“偃蹇,高貌。”《后汉书-赵壹》:“偃蹇反俗,立致咎殃。”李贤注:“偃蹇,骄慠也。”《青苔赋》(唐-杨炯):“借如灵山偃蹇,巨壁崔巍,画千峰而锦照,图万壑而霞开。”
蹙(cù):聚拢;聚集交会。《春日行》(唐-李白):“因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。”
主当:直接面对;正面抵挡。《寄致士欧阳少师》(宋-曾巩):“主当西湖月,勾留颖水春。”
风云会:风云聚合;喻君臣际会。《汉书-叙传上》卷100:“商鞅挟三术以钻孝公,李斯奋时务而要始皇,彼皆蹑风云之会,履颠沛之势。”《杂诗》(汉-王粲):“遭遇风云会,讬身鸾凤间。”《日出东南隅行》(晋-陆机):“蔼蔼风云会,佳人一何繁。”《后汉-耿纯传》:“大王以龙虎之姿,遭风云之会。”
神明:天地间神灵。《易-系辞下》:“阴阳合德,而刚柔有体,以体天地之变,以通神明之德。”孔颖达疏:“万物变化,或生或成,是神明之德。”《孝经-感应》:“天地明察,神明彰矣。”
故老:元老;年高而见识多者。《正月》(诗经):“召彼故老,讯之占梦。”郑玄笺:“君臣在朝,侮慢元老,召之不问政事,但问占梦。”《咏二疏》(东晋-陶潜):“促席延故老,挥觴道平素。”
大意:有棵柏树长在高高的山岗,枝繁叶茂状如车盖。高大密实有龙虎之姿,正面抵挡风云交会。神明总是依附正直,年高多识者一拜再拜。
岂知千年根,中路颜色坏。出非不得地,蟠据亦高大。
岁寒忽无凭,日夜柯叶改。
中路:半路。《咏怀》(魏-阮籍):“黄鹄游四海,中路将安归。”《古剑篇》(唐-郭震):“何言中路遭弃捐,零落漂沦古狱边。”
得地:得到适宜之地。《高松赋》(梁-沈约):“郁彼高松,栖根得地。”《古意》(唐-王绩):“松生北岩下,由来人径绝。布叶捎云烟,插根拥岩穴。自言生得地,独负凌云洁。”
蟠据:盘踞。《文本赋》(汉-刘胜):“或如龙盘虎踞;复似鸾集凤翔。”
日夜:旦夕。《杂诗》(晋-左思):“秋风何冽冽,白露为朝霜。柔条旦夕劲,绿叶日夜黄。”《李陵录别诗》(魏晋):“寒凉应节至,蟠蟀夜悲鸣。晨风动乔木,枝叶日夜零。”
柯叶改:《礼记-礼器》:“如竹箭之有筠也,如松柏之有心也,二者居天下之大端矣,故贯四时而不改柯易叶。”《拟古》(东晋-陶潜):“种桑长江边,三年望当采。枝条始欲茂,忽值山河改。柯叶自摧折,根株浮沧海。”
大意:哪知这千年之根,半途间容颜变坏。出生在适宜生长之地,盘踞之形也很高大。天冷了忽然无所依凭,旦夕之间枝易叶改。
丹凤领九雏,哀鸣翔其外。鸱鸮志意满,养子穿穴内。
客从何乡来,伫立久吁怪。静求元精理,浩荡难倚赖。
九雏:《陇西行》(汉乐府):“凤凰鸣啾啾,一母将九雏。”《晋书-穆帝纪》升平四年:“二月,凤凰将九雏,见于丰城。”后以“凤引九雏”为天下太平、社会繁荣的吉兆。《逸句》(唐-顾况):“龙吟四泽欲兴雨,凤引九雏警宿乌。”
鸱鸮(chī-xiāo):鸟名。鸱枭。恶鸟。常喻恶人。《鸱鸮》(诗经):“鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。”《废居行》(唐-张籍):“鸱枭养子庭树上,曲墙空屋多旋风。”(鸱鸮与鸱枭本异鸟,但常混用。)
穿穴:《论衡-辩祟(suì)》:“鸟有巢栖,兽有窟穴。”《说苑-敬慎》(汉-刘向):“夫飞鸟以山为卑,而层巢其巅,鱼鳖以渊为浅,而穿穴其中。”(鸟养子在鸟巢,但此处用“穴”,指树洞。)
伫立:久立;站立。《燕燕》(诗经):“瞻望弗及,佇立以泣。”《游精思观回王白云在后》(唐-孟浩然):“衡门犹未掩,佇立望夫君。”
精理:精深或精微的道理。《答颜延年》(南朝宋-王僧达):“珪璋既文府,精理亦道心。”《赠特进汝阳王》(杜甫):“精理通谈笑,忘形向友朋。”
浩荡:无常不定。《入西塞示南府同僚》(梁-何逊):“年事以蹉跎,生平任浩荡。”
大意:凤凰带着九枝小鸟,飞翔哀鸣在病柏之外。鸱枭好像志得意满,在柏树洞穴里来回穿梭养起子来。有客人不知从何方来,在柏树前伫立良久惊叹奇怪。静心想想天地间原本的精深的道理,无常不定让人难以依赖。
诗意串述:这首诗首6句写盛时神柏。柏树生于崇冈,枝繁叶茂,如龙蟠虎踞,可“主当”风雨。不仅如此,人们认为因其“正直”而驻有神明,当地故老常在此祭拜。接着6句写病柏。这颗神树居然病了。生长之地是好地,盘踞的枝干也高大。却因“岁寒”,突然无所依凭,旦夕之间竟然枝枯叶凋容颜失色。“丹凤”4句侧写。一是凤鸟“领九雏”。绕着病树哀鸣。二是恶鸟很得意,在病树上飞来飞去还在树洞里生养孩子。末4句借客人之口感慨作结。静静地想想,这天地间最元本的最精深的道理是啥?是世事无常是难以确知难以依赖。这首诗有寓意。这棵病树或指安史乱后的大唐王朝。唐王朝生于“崇冈”如龙蟠虎踞。唐王朝枝繁叶茂也有神明。但是安史之乱爆发,旦夕之间“柯叶改”。大唐走到今天,吉祥的“丹凤”不胜悲哀,但也有小人“鸱鸮”十分得意。丹凤和鸱鸮具体不必确指。此诗的落脚点是后二句。枝繁叶茂的神柏,一夜之间可以“颜色坏”。繁华强大的帝国,一夜之间可以容颜改。这世界上最元本最精深的道理,其实只有一句话:“浩荡难依赖。”