G41杜甫七绝《少年行二首》读记
杜甫七绝《少年行二首》读记
(小河西)
少年行二首
莫笑田家老瓦盆,自从盛酒长儿孙。倾银注瓦惊人眼,共醉终同卧竹根。
巢燕养雏浑去尽,江花结子已无多。黄衫年少来宜数,不见堂前东逝波。
这组诗作年难考。
莫笑田家老瓦盆,自从盛酒长儿孙。倾银注瓦惊人眼,共醉终同卧竹根。
瓦盆:典“酒盆”。《晋书-阮籍传》卷49:“诸阮皆饮酒,咸至,宗人间共集,不复用杯觞斟酌,以大盆盛酒,圆坐相向,大酌更饮。”后世用作咏嗜酒豪饮之典。《哭韩绰》(唐-杜牧):“归来冷笑悲身事,唤妇呼儿索酒盆。”
长儿孙:同“长子孙”。《史记-平淮书》:“守闾阎者食粱肉,为吏者长子孙。”《集解》:“如淳曰:时无事,吏不数转,至于子孙长大而不转职任。”《偶然作》(唐-王维):“动则长子孙,不曾向城市。”
卧竹根:暗用典“竹林七贤”。《世说新语-任诞》(南朝宋-刘义庆):“陈留阮籍、谯国嵇康、河内山涛,三人年皆相比,康年少亚之。预此契者:沛国刘伶、陈留阮咸、河内向秀、琅邪王戎。七人常集于竹林之下,肆意酣畅,故世谓竹林七贤”。参阅:《独酌》(唐-王绩):“浮生知几日,无状逐空名。不如多酿酒,时向竹林倾。”
大意:不要嘲笑农家的老瓦盆,用作盛酒以来已长大子孙。(已很多年。)将银壶之酒注入瓦盆的确让人吃惊,但喝醉后一样像竹林七贤卧在竹根。
巢燕养雏浑去尽,江花结子已无多。黄衫年少来宜数,不见堂前东逝波。
浑:几乎,全部。《成都即事》(唐-张窈窕):“昨日卖衣裳,今日卖衣裳。衣裳浑卖尽,羞见嫁时箱。”《无题》(唐-唐彦谦):“倒尽银瓶浑不醉,却怜和泪入愁肠。”
黄衫:隋唐时少年穿的黄色华贵服装。《隋书-麦铁杖传》:“将渡辽,谓其三子曰;'阿奴当备浅色黄衫,吾荷国恩,今是死日,我既被杀,尔当富贵。’”《新唐书-礼乐志》:“乐工少年姿秀者十数人,衣黄衫,文玉带。立左右,每千秋节舞于勤政楼下。”《春来曲》(唐-王建):“黄衫白马带尘土,逢著探春人却回。”
来:未来。宜:应该。数:合计、盘算。来宜数:对未来应盘算。
逝波:逝去的流水;喻流逝的光阴。《夏夜独坐》(梁-萧子范):“一年伤志罢,长嗟逝波速。”《山居》(唐-贯休):“自古浮华能几几,逝波终日去滔滔。”
大意:燕子抚养的雏燕几乎都飞走了。江边花儿结的子也没剩几个。身着华服的少年也该合计下未来,你没看见草堂前浩浩东流水波?
诗意串述:前首劝少年不分贵贱待物。瓦盆与玉盆,价值不同。但作为酒器,对喝酒人而言却是一样的。或可引申:人有贫富,但无论贫富,都可能有你值得学习、值得尊敬之处。后首劝少年珍惜青春。雏燕长大,自然要飞去。春花美好,花不常开。你虽是黄衫少年现在无忧无虑,但还是要珍惜青春,规划未来。人生匆匆,如水东流啊!