《宋词诗译800首》436蝶恋花(谢逸)
蝶恋花
谢逸
豆蔻梢头春色浅,新试纱衣,拂袖东风软。红日三竿帘幕卷,画楼影里双飞燕。
拢鬓步摇青玉碾,缺样花枝,叶叶蜂儿颤。独倚阑干凝望远,一川烟草平如剪。
【译诗】杨春林
豆蔻枝头处,
浮现春色浅。
少女换薄纱,
拂袖东风软。
红日三竿照,
佳人帘幕卷。
画楼影阴里,
双双舞飞燕。
拢鬓插步摇,
戴上青玉碾。
别致花枝俏,
花叶似蜂颤。
梳罢独倚栏,
凝眸望遥远。
一川芳草地,
平坦如刀剪。
【简析】杨春林
谢逸的这首《蝶恋花》词写春愁。谢逸博学多才,屡试不第,郁郁不得志。这首词摹写一女子,借以比喻自己。谢逸是典型的婉约词人,他的词不沾脂粉香泽,特别是闺怨词,写得温婉含蓄。这首《蝶恋花》写闺怨,却不着一字言幽怨之意,情感表达十分曲折。
上片开篇“豆蔻梢头春色浅”,写“春色”刚至,豆蔻梢头新花苞颜色尚“浅”。此时此刻春意尚未成熟,如闺中少女的年华一样。“豆蔻”隐喻闺中人的芳龄,少女如花一般含苞待放的娉婷和羞涩。“新试纱衣,拂袖东风软”。天气渐渐回暖,因此少女“新试纱衣”。“拂袖东风软”,柔软的东风吹动她长长的袖。点出东风的慵懒和柔软,也表现出少女所穿纱衣质料之软。她站在那里,长袖在暖风中缓缓飘舞,表现其袅娜多姿的倩影。“红日三竿帘幕卷,画楼影里双飞燕”,写少女起床卷帘所见。从睡到“红日三竿”才起床猜测,少女也许长夜难眠,所以天亮后昏睡不起;也许她早早醒来,在床上辗转反侧,直到日上三竿,才不得不起来懒懒下床。无论哪一种情况,都可见少女的寂寞。起床之后,她走到窗边,将重重帘幕卷起,见到画楼的阴影中,有一双燕子飞过。用燕子双飞,衬出人的形单影只。到此处,闺怨情怀已暗暗溢出。词人虽未描写少女的心情,但是她独倚窗边,对景伤情的模样如在眼前。
下片继续围绕少女的行动进行叙述。“拢鬓步摇青玉碾。缺样花枝,叶叶蜂儿颤”。写少女盛妆打扮。她对镜将鬓发收拢,在发髻里插上青玉步摇,戴上精致罕见、上缀蜂儿的花枝。活现出美人的盈盈之姿。此词写少女精心打扮,表现她盼归的心情。“盛妆”符合少女天真的心性,也将怨情描写的不露痕迹。少女盛妆,是为了等待远方人归来。结句“独倚阑干凝望远,一川烟草平如剪”。凝望处,没有归人的身影,只见一川烟草,如剪刀剪过一样平坦。萋萋“烟草”暗示游子不归之意。从盼归到无人归,由希望到失望,将少女的怨怀描写得更加细腻而深刻。此处不直说人未归,也不直写少女哀怨的心情,而是用她倚栏所见之景收尾,词境变得很广阔,情思显得更绵长。
参考文献
1.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
2.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版。
3.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
4.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。
**************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**********************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》
*****************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)