《宋词诗译800首》381虞美人(苏轼)

虞美人
苏轼
波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。无情汴水自东流,只载一船离恨别西州。
竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!
【译诗】杨春林
饮别过后船中卧,
淮水波拍到天明。
篷缝窥见残月小,
汴水无情自向东。
我载一舟离别恨,
独向西州反向行。
竹溪花圃曾同醉,
欢聚畅饮胜别情。
谁叫我在众生里,
发现新友成挚朋。
酿成今日分别苦,
一场烦恼在心中。
【简析】杨春林
  苏轼这首《虞美人》词写于宋神宗元丰七年冬。当时苏轼与秦观会面,而后在秦淮河上临别对饮。此词便是词人与秦观饮别后的有感之作。
  上片开头“波声拍枕长淮晓,隙月窥人小”,写淮河上畅饮别后的情景。秦观厚意拳拳,自高邮相送,溯运河经宝应至山阳止于淮上,全程二百余里。临流帐饮,惜别依依。词人归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。“晓”字暗示他一夜睡得不踏实。“隙月”,指船篷罅隙中所见之月, “窥人小”形容真切。“无情汴水自东流,只载一船离恨向西州”,汴水一支自开封向东南流,经应天府、宿州,于泗州入淮。苏轼此行,先由淮上抵泗州,然后溯汴水西行入应天府。流水无情人有情,随着故人东去,而自己却载满一船离愁别恨,独向西而行。此词把愁恨物质化,可以载船中,逆流而去。这个妙喻被后人竞相摹拟。“西州”,泛指西边的州郡,即东坡此行的目的地。
  下片过片 “竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪”,追忆当年两人同游的情景。元丰二年,东坡自徐州徙知湖州,与秦观偕行,过无锡游惠山,唱和甚乐;复会于松江至吴兴,泊西观音院,遍游诸寺。“竹溪花浦曾同醉”,即指此时情事。“酒味”指当日的欢聚。是年端午后,秦观别东坡,赴会稽。七月,东坡因乌台诗案下诏入狱,秦观闻讯,急渡江至吴兴询问消息。以后几年间,苏轼居黄州贬所,与秦观不复相见。“酒味多于泪”有感而发。结句“谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼送人来!”故作反语,足见真情。“风鉴”,指以风貌品评人物。东坡对秦观的赏拔,可谓不遗余力。熙宁七年,东坡读秦观诗词,大为惊叹,遂结神交。三年后两人相见,过从甚欢。后屡次向王安石推荐秦观。可见文人高士之友谊实非常人可比。
参考文献
1.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
2.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版。
3.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
4.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。

**************************

按二维码   点击“识别图中二维码”加关注

**********************

作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》

*****************************

《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。

《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。

《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。

《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。

《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。

(0)

相关推荐