《宋词诗译800首》499长相思.游西湖(康与之)
长相思·游西湖
康与之
南高峰,北高峰,一片湖光烟霭中。春来愁杀侬。
郎意浓,妾意浓。油壁车轻郎马骢,相逢九里松。
【译诗】杨春林
南有高峰山,
北有山高峰。
两峰间湖水,
烟霭迷蒙中。
春来湖光美,
愁绪万千层。
郎意情浓浓,
妾情亦浓浓。
妾坐油壁车,
郎骑宝马聰。
记得初相见,
相逢九里松。
【简析】杨春林
康与之的这首《长相思》词,以西湖景物为背景,通过叙述回忆中的欢乐以反衬现实中的忧愁,思妇情怀,宛然如见。词的风格自然朴素,毫无斧凿痕迹,似民歌天籁,如西子淡妆,实仍佳作。
 上片从西湖景物写起。“南高峰,北高峰”写山。南北两高峰是西湖诸山中两个风景点。南高峰风景葱倩,登临远眺,可以把西湖和钱塘江景物尽收眼底。北高峰在南高峰西北,遥遥相对,比南高峰略高。景观与南高峰不相上下。因为两峰风景别致,词人特别拈出,以概括西湖诸山之胜。“一片湖光烟霭中”写湖。西湖水面约五平方公里,水光潋滟,碧波荡漾,颇为开朗。湖上并非空荡荡的水光一片,白堤和苏堤象绿色的裙带,孤山象一块翡翠玉石;还有亭台寺阁,桃柳梅荷;湖光如翠,四季宜人。在春天烟霭迷蒙中,显得绰约多姿。“春来愁杀侬”,因景生情。点“春”说“愁”。“春”是所写景物的时节,“愁”是景物触发的感情。春天来了,西湖的水光山色,美丽动人,却引起我的愁思。
过片转入回忆,交待愁思缘故。“郎意浓,妾意浓”,郎情妾意都一样的深厚浓郁;这里连用两个“意”字,两个“浓”字,给人予深刻印象。“油壁车轻郎马骢,相逢九里松”。对前面两句的表述,写他们的初次见面。“油壁车轻郎马骢”有个典故:《苏小小歌》云:“妾乘油壁车,郎骑青骢马;何处结同心?西陵松柏下”。据说,苏小小是南齐钱塘名妓,她常乘着油壁车出游,一日,出游时遇到一位骑青骢马的俊男阮郁,两人一见倾心,苏小小吟了这首诗,约他到西泠桥畔松柏郁葱处来找她,结为夫妇。此处借用这个故事,来比喻词中的男女主人公的浓情密意,突出他们之间的浪漫情调。“九里松”是他们初见的地点,此处是“钱塘八景”之一,为葛岭至灵隐、天竺间的一段路。唐刺史袁仁敬守杭时植松于左右三行,长九里,因此松阴浓密,苍翠夹道,是男女传情达意的好地点。我们对男女主人公的首次相遇,是否郎骑骢马妾乘车,是否在九里松,都不必过分推敲。下片的词意,是女主人公回忆其与所爱的欢会。
参考文献
1.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。
2.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
3.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版
4.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
**************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**********************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》 《春晖集》
《春韶集》 《春韵集》
*****************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)