"我们加州完蛋了"|Albert书房
1
背景
2
原文
德州和加州常有独立思潮,觉得就是和其它州不一样。所以作者提到自己多次把自己称作a California nationalist/加州国家主义者。
affinity/亲密关系,亲切感;sour/变酸,食物变味;nihilism/虚无主义;
加州除了山火多还经常停电,所以作者写道the smoke and the blackouts.
populous/人口多的;prosperous/繁荣的;corporation/企业;hazardous/有害的
housing affordability/住房可承受度;catastrophe/灾难;dysfunction/异常;rot/逐步的恶化
Blockbuster是美国以前家喻户晓的租DVD的连锁店,有了在线下载观看电影平台Netflix后你猜它命运如何?
saddle原本是马鞍的意思,这里saddled是不是很容易猜到是“背着”的意思。
The founding idea of this place is infinitude. 总结精辟的一句话“这个地方最开始的理念就是infinitude/无限性,然后延展说到人民头脑里各种myth.。
而如今一个接着一个这些myths都化为乌有,这里burst into flame是不是一语双关,影射加州大火多。
hem in/限制;life hacks是生活窍门的意思,这里quick-fix hacks你猜到了吧。
de facto/实际上的;commute/上下班,通勤;
有报道说加州某些富人雇佣专属的消防员灭火,当然有时也帮助周边灭火。
dystopian当然是utopian的反面,而utopia音译为乌托邦,那dystopian意思你猜到了吧?
apocalypse 圣经里说的天启,即世界末日那一天;
后面列举的都是加州名人,包括了几任州长,比如施瓦辛格/ Arnold Schwarzenegger。
最后一句at least we’re not Florida充分表达很多加州人的阿Q精神。
elemental来自于element/元素,所以说到了最基本最根本的层面;
而fundamental表达了相似的意思。
stave off/阻隔;dense/稠密的;
the people of California should live together more densely说到了重点,直白点就是要学亚洲多建高层住宅楼。
果然说到要建高楼而不是摊大饼they’d be taller and less stretched out into the fire-prone far reaches.
ditch/甩掉,拜托;reconceptualization不明觉厉的一个词,其实不就是“再次产生一个concept”的意思嘛;
not as many endless blocks of backyards and swimming pools这是美国人批评美帝的生活方式,家家户户都有院子和游泳池怎么行。
这样的自残行为现在的加州人会做吗?作者对答案清楚的很:Not the people of this state/本州人民绝对不干。
末尾括号里涉及一个背景知识:美国参议院一共100名参议员,每个州派出两位参议员,所以在参议院里4000万人口的加州和60万人口的怀俄明州投票权一样大。
这段建议能看懂多少就多少,关键在末尾it’s hard to imagine systemic change happening anytime soon. 反正意思就是要改变现状太难太难。
muddle on/得过且过;虽然没办法说服加州人现在自残做出改变,但作者我可以吓唬吓唬你。末尾描绘了一幅末日的样子:All the leaves are burned and the sky is gray/树叶烧尽,天空阴霾;
Either we alter how we live here, or many of us won’t live here anymore./不改变这儿的生活方式,将来很多人想住也住不了。