茂丰丰
“茂丰丰”在孝义话中可以读wòlīngling,有“植物茂盛,头发浓密”等意思。
1.你的这盆儿绿萝怎的个栽来咧?长的茂丰丰的。
2.我去地里看的来,庄稼长的茂丰的。
3.你看人菜园子里的菜长的茂丰丰的,你怎的种的咧?差的远咧。
4.小鬼的头发长的茂丰的。
5.甚会儿我的头发也能像你的样的茂丰丰的就好啦。
○《说文解字》中,“茂”的解释为“莫候切,艹丰盛。从艹戊声”。
○《康熙字典》中,“茂”的解释有“盛也”。
○《汉语大字典》中,“茂”的解释有“草木繁盛”。
○《说文解字》中,“丰”的解释为“敷容切,艹盛𡴀𡴀也。从生,上下达也”。
○《说文解字注》中,“丰”的解释有“上盛者根必深”。
○《康熙字典》中,“丰”的解释有“艹之生,上盛者,其下必深根也”。
○《汉语大词典》中有“丰茂”,解释有“毛发浓密貌”,还有“禾稼草木丰盛茂密貌”。
普通话的“m”与孝义话的“w”之间存在对应关系。
1.麦芒芒:麦wōwo
2.没精打采:wū精打采
3.闷死人的咧:wә(一声)死人的咧
4.推磨儿:推wәr(四声)
普通话的“ao”与孝义话的“o”之间也存在对应关系。
1.傻帽:傻bò
即“茂”是可能读wò的。
普通话的“f”与普通话的“l”之间也存在对应关系。
1.不费事:不luì事
2.不费事:不lǜ事
3.说讽咧:说liāng咧
4.讽讽儿:liē讽儿
5.缝上几针:liuō上几针
6.挣的还不敷自己花咧:挣的还不lōu自己花咧
普通话的“eng”与孝义话的“ing”之间也存在对应关系。
1.未曾动作:未qīng动作
2.凄冷冷:凄lìngling
3.不成:不xīng
4.手盛的不行:手xìng的不行
即“丰”是可能读līng的。
“茂”在孝义话中也可以单用,读wò,有“茂盛,兴盛”等意思。
1.你三姐栽的兀几盆儿花,开的可是茂咧。
2.我刚自地里回来,路过你家的麦子地,我看咾一下,长的好茂也!
3.今年的秫秫长的茂的多咧,今年秋天的收成错不咾。
4.你们是不知道,兀家的买卖这二年茂的多咧!
5.正月里的买卖就比平时茂么。
6.我的手气正茂的咧,你教我再耍上会儿罢么。
○《汉语大词典》中有“茂盛”,解释有“茂密旺盛。亦用以形容事业兴旺或德行卓著”。
○《汉语大词典》中有“旺盛”,解释有“繁茂,生命力强”。
○《说文解字》中,“旺”的解释为“于放切,光美也。从日往声”。
○《康熙字典》中,“旺”的解释有“日晕”。
我的理解是,“茂”曾读“旺”音,人们不知道这个变化,于是将“茂盛”记为“旺盛”。
○《说文解字》中,“盛”的解释为“氏征切,黍稷在器中以祀者也。从皿成声”。
○《康熙字典》中,“盛”的解释有“受也”。
我的理解是,“茂”曾读“盛”音,人们不知道这个变化,于是将“茂茂”记为“茂盛”。
○《汉语大词典》中有“旺茂”,解释为“兴旺茂盛。王西彦《鱼鬼》:'现在正当稻禾旺茂、将临收获的时期,村前展开着一片丰裕的金黄色。’”。
我的理解是,“旺茂”应该源自“茂茂”。
旧文参考: