【名家典藏】总第1028期 王令怡的诗 || 而我,经过了你这个世界 经过了你

  总 第 1028 期  名家名人典藏  
  平 行 宇 宙     
    —— 诗 电 影 世 界 ——    
订制专属视频加微信:yspl090806
汉语版
英文版
西语版
作者|马文秀   译者|陆道夫(英文)徐志鸿(西班牙语)
诵读者|水墨   张广奎  徐志鸿      
马帮的影子

                          

   文︱马文秀     
译︱陆道夫(英文)
译︱徐志鸿(西班牙语)
马帮的影子拉成一条线
两头牵着生计与哀乐
横穿高原
过夜、修整、放货、拴牲口……
家族隐秘的往事
在男人强悍的臂膀间展开
镂空口罩挡住的话
却被马脖子上系着的铃铛
完整的记述
马帮蹄声在山脉间回响
就像两股气在上空相遇
以铃铛的清脆声
足以判断一匹好马
再怎么饥渴也要越过
旷野的沼水
一路向西,寻找清澈雪山之水
The Shadows of Caravan
By Ma Wenxiu
Translated by Lu Daofu
The shadows of Caravan, Lining up in a long line,
means of livelihood on one end, grief and joy on the other. Running
to traverse the plateau. Finding
a camp for the night,  a breathing space for a rest ,
and ,the freights releasing,  and their horses tethering …
Each family has its own  dark secrets ,
which unfolded around  strong men between arms
In spite of endless words, prevented from the hollowed-out bridle
they are thoroughly recorded little by little---
through the bells on the horse neck
The trampling of the horse's hoofs echoed from mountains so high
like two different fresh airs happen to meet in the blue sky.
The tinkle and clink of bell sound
thus possibly distinguish a good horse from the bad,
drank thirstily in the wild pool under the rock, keeping
going further into the West, in the hope of pursuing
a very clean water on Snow Mountain. 
La sombra de la caravana
Poetisa: Ma Wenxiu
Traductor:Xu Zhihong
La sombra de la caravana se estira como un hilo,
ambas puntas arrastran la vida y los sentimientos,
atravesando la meseta,
en su pernoctar, descansar y reorganizar, 
en su mercadear y su atar el ganado,
el pasado oculto de las progenies
se extende entre los fuertes hombros de los hombres.

Las palabras que las mascarillas con agujeros impiden,
son sin embargo relatadas completamente
por las campanillas en los cuellos de los caballos,
el sonido del trotar retumba entre las sierras,
como dos vientos en firmamento encontrados
podremos juzgar a un buen caballo,
con el sonido nítido de la campanilla,
que procura franquear, por más sed y hambre que tenga,
el pantano del yermo,
rumbo al ocaso, buscando las aguas de la montaña nevada.

  ▍作   者
   ▾
马文秀,中国作家协会会员,组诗发表在《诗刊》《中国作家》《民族文学》《星星》《上海文学》《绿风》等国内外400余家报刊杂志。著有诗集《雪域回声》,长诗《老街口》入选中国作协2019年度少数民族文学重点扶持项目。
A profile of poet
Ma Wenxiu , born in Qinghai Province in 1993, now lives in Beijing. She is a member of the Chinese Writers Association, Director of Editorial Department of a net platform for poems(www.yzs.com). She is also an Executive Editor in chief of Chinese Poetry.  Her masterpiece is poetry anthology entitled Echo in the Snow, and a narrative folk epic of  Old Street Corner has won support of China ethnic-minorities literature program in 2019.
▍译   者
   ▾
陆道夫,文学博士,英语语言文学教授、汉语语言文学教授,曾在中国多家大学任教,教育部课题项目通迅评委,国务院学位办硕博士论文抽检专家,硕士研究生导师。独立翻译家,人文风光摄影玩家,环球旅行36个国家与地区。曾留学于加拿大多伦多大学,研修当代西方文艺思潮,英美当代小说。近年来致力于翻译哲学名著、艺术史、文化史、小说诗歌等。主要译著有《利维坦》《西方迷信传说辞典》《亚文化:风格的意义》《人际交往的艺术》《造假者的声望》《真品与赝品》《英伦下午茶(汉英对照)》《爱伦坡经典小说名篇新译》《汉英名诗名篇新译》等,翻译字数超过300万字,坊间誉称“译百万教授”。
A profile of translator
Lu Daofu, Ph.D. professor of English and comparative literature, used to be a visiting scholar in the University of Toronto, Canada from 1999-2000. Professor Lu has been specialized in the field of critical theory, contemporary American literature, and media culture. His translation publications include: Art of Intercultural Communication (1988), Encyclopedia of Western Superstition (1989), Subculture: Meaning of Style (2009), Leviathan (2019), A Low Tea Time in London (2020),ect. Professor Lu has been hailed as “a million words translator of professor.”
▍译   者
   ▾
徐志鸿,马德里康普顿斯大学西班牙文学硕士,中山大学西班牙语系本科,主要研究比较文学、翻译文学、西班牙文学、拉丁美洲文学,有译著《中国纪行》(阿德里亚诺·德·拉斯·科尔特斯)、《汉语谚语俗语集》(明恩溥),专著《根据卡洛斯·保索纽的超现实主义理论研究<诗人在纽约>之后洛尔迦诗歌中的超现实主义元素存在情况》(Surrealismo en la poesía de Federico García Lorca después de Poeta en Nueva York según la teoría surrealista de Carlos Bousoño)。在各种杂志、合集中发表新诗、旧诗。
A profile of translator
Xu Zhihong, Master in Spanish Literature at the Complutense University of Madrid, Bachelor of Spanish at the Sun Yat-Sen University. Research interest: Comparative Literature, Translation Studies, Spanish Literature, and Latin American Literature. Translations: "中国 纪行 Zhongguojixing" ("Viaje de la China" by Adriano de las Cortes) "汉语 谚语 俗语 集 Hanyuyanyusuyuji" ("Proverbs and Common Sayings from the Chinese" by Arthur Henderson Smith). Monograph: "Surrealism in the poetry of Federico García Lorca after Poet in New York according to the surrealist theory of Carlos Bousoño". He published poems in various magazines and anthologies.
  ▍中文诵读者
 ▾
水墨,中国朗诵演唱专业委员会委员、中华文化促进会朗诵专业委员会委员、文化部中国歌舞剧院认证朗诵高级教师,中国新诗百年优秀朗诵艺术家,北京语言学会朗诵研究会会员、黑龙江省金融朗读者协会常务副会长兼秘书长、黑龙江省金融作家协会会员、黑龙江省金融书法家协会会员、鸡西市诗人协会理事、鸡西市旗袍文化协会理事、鸡西朗诵研究会副会长。
  ▍英文诵读者
 ▾
张广奎,诗人,翻译家,复旦大学博士后。深圳大学外国语学院教授,诗歌与戏剧中心主任,硕士研究生生导师。主编英国诗刊″Verse Version″,出版译著4部,其中译诗集2部。诗歌和译诗发表散见于《诗刊》等刊物。他的中英文诗歌形式独特,语言极富个性,虽自由散漫,但却脍炙人口,极富美学要素和哲学因子。近年来主要致力于诗歌表演和诗歌表演研究。
 ▍西语诵读者
   ▾
徐志鸿,马德里康普顿斯大学西班牙文学硕士,中山大学西班牙语系本科,主要研究比较文学、翻译文学、西班牙文学、拉丁美洲文学,有译著《中国纪行》(阿德里亚诺·德·拉斯·科尔特斯)、《汉语谚语俗语集》(明恩溥),专著《根据卡洛斯·保索纽的超现实主义理论研究<诗人在纽约>之后洛尔迦诗歌中的超现实主义元素存在情况》(Surrealismo en la poesía de Federico García Lorca después de Poeta en Nueva York según la teoría surrealista de Carlos Bousoño)。在各种杂志、合集中发表新诗、旧诗。
                  
本    文  

阅读  魅力 指数:

十星级   |  ★★★ ★★★ ★★★ ★
▼    ▼       


 ▉    王 令 怡 的 诗
◐   神圣的呢喃


我想
变成一颗昨夜的星
乘着梦的白帆
经过月光下的小溪
轻轻地
不再打扰
那曾经过我梦中的
最后沉落在水底的鹅卵石
鞋子淌过路面
侵染了溪水
一只白鸽悄悄飞过
圣灵的印记
最后尘埃落定
我不用去想为什么
一只白鸽飞过
悄悄落在我的脚前
我不用去想为什么
圣灵的印记
最终尘埃落定
飘荡在风中的圣灵
轻轻地
把我抱起
安全,温暖,祥和,宁静
化成一片羽毛飞在天上
哼出一首古老的歌
歌声飘到了很远很远的地方
荡气回肠而又神秘
◐    忍不住开始展望下一次思想是怎样像月亮一样升起
你在院子里清扫树叶,
红色的,绿色的,小叶子,
被你扬起来,
在尘土中迎接它们的下一站。
我的春天是一首还没有写完的歌,
随着那一阵阵尘雾弥漫开来,
飘向更远的远处。
你的春天是一首还没有写完的歌,
在尘土的颜色中独自生长,
生长,是连接起下一个季节,
是你心灵国度在时间尽头的盘旋。
它们和飘落在远处的种子一起,
生长着,且各自为王。
散去了,昨夜的梦,
它们已变成蓝色,红色或紫色,
摇摆在下一个午夜时针的滴答中。
蓝色,又是从我而生的另一份执著,
它属于山,属于海,
属于身边的这片土地,
以及它所拥有的思想。
蓝色,正从我心里升起,
你清扫落叶的动作,也有着蓝的深义:
优雅,而不迟缓,
是另一排蓝色的音阶,
是被临摹的另一种温暖。
“走吧”,你笑着对我说,“扫完了。”
我点了点头,和你一起出发,
继续走在我们蓝色的路上。
◐   一组星星语

 

(一)美丽的邂逅
灯是夜的句子
芳香是春的句子
落叶是秋的句子
星星是天空的句子
而我,经过了你这个世界
经过了你 心灵的
无声的言语

 

(二)流年

 

我经过你的窗前
风经过了我
我经过了你的梦
爱,安静在她本身的乐土里
用信心挡雨
用生长回应阳光
大地欣欣向荣
我们就这样
安静地生长
于是长成了追逐阳光的孩子
(三)互补之物
黑夜挣脱了语词
游走于自身
风行驶在风以外
没有形状和边界
它们是属乎同一个造物主
相互期待并抵达彼此


◐   信 仰


祈祷
是不问结果
专心赴一场信心的约
心意像礼花一样展开
夜空五彩斑斓
生命之主接住灰烬
让它落地,或者飞向更美的远方
◐   静夜·思


轻盈的羽毛
像一粒拂晓的尘
落地
给夜和夜的梦
画上句号
它旋转着
飞向天际
是在第一缕阳光微笑的地方
旋转着
和启明星一起
就好像,它也有一颗星星一样的心
◐   爱情中的时空观

 

远方,踏着山风而来;
山风,踏着星辰而来;
星辰,踏着夜而来;
夜,踏着思念而来。
思念,踏着细雨而来;
细雨,踏着暖阳而来;
暖阳,踏着春风而来;
春风,踏着昨夜的梦而来。
这一切的一切,
都踏着此刻的时间而来——
而时间,是踏着某种冰雪而来。
冰雪,是对过往的一种模拟,
过往,是未来的另一种形式的展开,
而未来,是在另一片时空有关过去的重演。
冰雪,既是对过往的模拟,
也是关于未来的预演。
就好像,
在不同的时空里,
重复着彼此相同的轨迹。
就好像我和你——
生活在不同的时空,
灵魂却延续着相同的轨迹。
风有风的轨迹,
春有春的轨迹,
星星有星星的轨迹,
你有你的轨迹,
我有我的轨迹。
过去沿着过去的轨迹走向未来,
未来走在自己的轨迹上怀念过去——
而我们并不曾真正走向彼此。
◐   春天还会远吗
       ——写于2020疫情封城期间
春天快来了吗
一切都是静悄悄的
大地是静悄悄的
模拟昨天的冰雪
春光在远处展开
白白的芳香从远处传来
红红的月季在远处跳舞
红红的火焰燃烧在我的心头
远处的春光在远处展开
白色的天空长出一朵白色的玫瑰
金色的果实长在金色的秋天
远处的屋前站着一个人
白色的翅膀长在天上
山冈依然在往远处蔓延
金色的蝴蝶倒影在水里
树叶在天上飘
远处的孩子金色的笑
我不知道梦见了你没有
鹅卵石在水底静静躺着
风筝在天上飘
红色的枫叶在金色的秋天里飘
这个句子没有终点
那就让它没有终点吧
没有终点也是一种终点
就让路慢慢蔓延吧
蔓延也是一种美
让水飞在天上
就让我近视吧
没有翅膀也是一种翅膀
没有翅膀的翅膀
白色的路上闪着白色的光
他们在说着笑着
风筝不一样地在飞吗
红色的井水漫出来
我慢慢地把路走着
我不用说什么
没有尽头的尽头
不也是一种尽头吗
只是我要把你藏起来
那藏不起来的秘密
飞吧
我走在康庄大路上
没有尽头了
◐  那一天
      —— 回忆以利亚的旷野
那一天,以利亚仰望星空
听见苍穹对他说:
跟我来,到旷野里去
过独居的生活
那一天,苍穹对以利亚说:
放下你的一切,跟我来
到远处的溪水边——
那里有甘粮,有吗哪,有我的使者
有让你的灵魂得饱足的生命活水
你要远离你所依赖的一切,
到那远处的荒凉和孤独里去
我必供应你所需的一切
苍穹对以利亚说:
伊迪园里的水流出来
亚当和夏娃厮守着他们的爱情
他们的子孙遍布全世界——
黑色,白色,黄色,棕色的人们
尽管说着不同的语言
但人类共饮一河生命之水
于是,那一天
以利亚带着他的“信”
马上出发了
他踏过人迹罕至的旷野
安居在苍穹为他命定的孤独的溪水边
苍穹里,长满了星星
星星们眨着眼睛
好像在读一个美丽的故事
以利亚的经历被星星们记载成歌
星星们相互传讲,铭记
它们记住了以利亚在旷野的星空下,
那一年独自一人的传奇
 ◐   树下等雨


傍晚已经走远
在梧桐树下等雨
看那些黄色,白色,蓝色,红色的光
我等的雨暂时还没有来
光把夜点燃了
待雨悄落肩膀之前
恰好可以想一想你
陪伴我的,还有
还有回荡在夜空的
孩子的声音,索拉的声音
马车的声音,蝴蝶梦的声音
可他们仅为我静寂之旅的伴奏音
因有一团来自未知世界的迷雾
像月光一样迷人和自由
它如铁钩一般把我的心紧紧钩住
在浓雾的缠绕中我见到了你
身穿灰色外套、风中自如的优雅步履
我的心于是被更美更有力的弦音充满了
这是从你而来的,从你而来的
自远方为我捎来的感应
也是我在梧桐树下为你编织的夜曲
兰兰缕缕,缕缕茵茵
都是你的手
和你梦幻般的秋的身影
◐   生命之诗——印象派

 

(一)雪
静静地,山上裹了一层
从天空来的,白色的小星星
一阵风经过
偷走了白色的星星们
白色的小忧伤
(二)春
每一颗树苗
每一片花瓣
都期盼着同样的东西
阳光,雨水,闪电,蜂蜜
(三)过年之前
太阳出走了
远处的几条狗
用嘶哑的音色,用被寒冷压缩的音域
控诉它流年的不利
以及即将被宰杀的命定
(四)新天新地
这是一个新的世界
洁白的,清净的
飞去了,这雪
以及雪的回忆
一切都是新的
过去的时光成为了一名守望者——
守望灵魂
守望身体
守望幸福
守望忧伤
这是来自另外一个世界的语言
◐   远方的足迹
远方是什么?
远方即当下的延伸;
远方即以当下为圆心展开的一个宏大的圆;
远方即在属于每一个当下的黄昏,
打进窗户的余晖;
远方即心底的一泓清泉,
潺潺流进每一个午夜的梦境。
远方其实并不在远方,
远方就在离你我最近的心里。
找寻远方的人们,
终将追寻它远方的足迹。
而这足迹,
就在每一个夕阳打进窗户的当下,
在每一个潺潺流水淌入心田的午夜。
追寻远方的人们,
终将不会后悔。
◐   幸福的樱花
       ——新冠病毒中的武汉
(一)忧伤的城


“快乐”断了弦
夜色下的庄园
也染上一层别样的忧伤
春和光,真和美
人间,试炼,还有天堂
国度的抵达和彷徨
失落的城市里
流泪的心墙
(二)幸福的樱花(武大的樱花)
有一朵幸福的樱花
开在浓雾之上
开在苦难之上
温和却坚定
伸展她的花瓣和梦想
延续她的幸福和努力
直到天晴了,天晴了
忧伤的云来过
不也是因为它知道那朵花儿
心里所怀想的、
并仍然抱有希望的么?
在人类共同的苦难面前
她比想象中的强大
一树又一树的樱花
正向我们飞来
◐   那哨声,那人
 
你已经到了风的那一边
风是安静的
风是静止的
你却在对我说话
波浪在对我说话
那海浪悄悄地告诉我
那些人所听不到的
你却偷偷地告诉了我
那闪着星光的昨夜
那没有畏惧过的流星
闪着萤火虫的光
海浪在梦中所敲打的
不是坚硬的磐石
而是你坚实的胸膛
漫天的繁星啊
泛着你过往的泪光
远处的回声
传来一个美丽的故事
鱼继续在海底游
那哨声响动着动人的旋律
鱼对海倾吐着私语
长出一双翅膀升出天际
青草地上有一个孩子在欢笑
笑声直达天际
回荡在我的心里
大象席地而坐
鱼继续游着
我们继续舞蹈
这一切还有尽头吗

■ ■ ■ ■

———  END  ———
▉    作者簡介:
    王令怡:毕业于北京外国语大学
中科院心理所心理学青少年心理健康教育硕士研修班
中央音乐学院全国音乐教师流行声乐高级教师专业水平认证
中国流行音乐声乐高级技术认证
中国音乐家协会流行音乐学会会员
北京华乐新势力签约唱作人
国家二级心理咨询师
台湾IAA协会&美国INHA协会RTM心理创伤修复师
深圳市心理咨询行业协会音乐治疗专委会委员
深圳诗词学会会员
著有中文诗集《月光下的山楂花》(2021,长江文艺出版社)
英文诗集《Beside The Sea》(2022)
部分音乐作品:
Because of Your Light(词曲唱:王令怡)
Faith(词曲唱:王令怡)
Du Da Babe(词曲唱:王令怡)
Want Nothing But Your Heart(词曲唱:王令怡)
Beside the Sea(词曲唱:王令怡)
Love of The Wind (词唱:王令怡 曲:王高鹏教授)
雪花飞舞般的时间(词曲唱:王令怡)
只要一个拥抱(曲唱:王令怡)
爱的小舟(词曲唱:王令怡)
倚栏细雨(词曲唱:王令怡)
繁星闪烁的夜晚(词曲唱:王令怡)
心在飞(词曲唱:王令怡)
主是黑夜灯塔(词唱:王令怡)
圣洁之灵(词唱:王令怡)
路(词曲唱:王令怡)
部分文艺活动:
2015年,在“赞美之声”福音歌曲比赛中,获全国第三名;
2019年,“鹏城飞歌”优秀原创歌曲;
2020年,广东省优秀抗疫歌曲;
2020年,保利剧院“十月音乐汇”年度音乐会;
2019年,《只要一个拥抱》《民歌中国》“联星计划”
2020年,《雪花飞舞般的时间》 《民歌中国》“联星计划”
2021年,《爱的小舟》《民歌中国》“联星计划”
▉  作者簡介:

     三远,本名王平,诗人、画家。13岁开始写诗,出版有诗集《震旦少年》《震旦诗稿》《震旦之路》《写给朋友的箴言》《百联墨韵》《禅韵百联》等。曾获《黄河诗报》2012年度诗人。20世纪90年代开始画兰,至今已画有数千幅,其中一百多幅被海内外博物馆收藏,先后举办个人画展6次。

 投   稿   须   知 :
原创首发,文章尽量自已配图,朗诵、小说、散文、赏析、摄影、诗歌(六首至十首)等,内附照片和简介(200字内),直接用文档格式,(强调字体楷体16)《名家名人典藏》一个与您一起实现梦想的纯文学平台。投稿信箱 772399205@qq.com   fcy8699@qq.com   fcy86999@qq.com   投稿要先加总编 浮城月  私人微信号:sxxzzfc  联系确定,能否刊发事宜。
● 名家语言聚义厅
●  浮城月作品链接: 
浮城月 || 黄土谣(组诗七首)
浮城月‖仿佛摸着石头过河
● 名家语言聚义厅
● 往期名家精彩作品链接
杨牧/叶延滨/车延高/徐敬亚/西川/顾偕/红雪/马启代/邓涛/周瑟瑟/李三处/三色堇/张二棍/三色堇/野松/罗秋红/唐月/王建文/菊子/晓松/古剑/量山/李不嫁/以琳/李浔/张三里/李见心/王跃强/邵春生/金汝平/李霖/谷未黄/孤狼/灵川/翟永立/陈荣来/冷眉语/田放/班美茜/曹子介/谯达摩/霜扣儿/刘合军/诗人联盟/唐刚/徐甲子/叶如钢/顾偕/赵俊/王永超/冯书辉/谭克修/夜风/曹谁/王法/水刃/大卫/呆呆/雪漪/黄元元/张联/陈广德/哈斯塔娜/爱斐儿/霜扣儿/爱斐儿/洪烛 /丛林嘟嘟/云子/古沙子/紫蝶/刘颖/涂映雪/大玉儿/白玛曲真/旋子/全国情诗大赛/白玛曲真/张琴/旋子/风铃子/曾丽萍/班琳丽/叶冰/大漠飘雪/李夕玲/焦淑斌/素笺般若/刘颖/武陵米兰/年度十佳/南沙/空谷幽兰/梁琴/陈艳菲/班琳丽/石丽萍/紫兰/青汐/王苏华/薛军/于海棠/蒋伦菊/刘晓霞/袁好/朱丽/刘祥杰/孟小语/韩庆成/灵川/韩嘉川/牛梦牛/李自国/曹忠胜/木依岸/宗小白/年度十佳/彦一狐/萧水金/吴投文/凌小妃/朵金轩/鐡包金
● 2020年名家作品链接:
大拜年/吉狄马加/林莽/商震/李少君/刘年/汤养宗/龚学敏/李发模/汪剑钊/李元胜/徐敬亚/桑恒昌/北塔/顾偕/赖廷阶/三色堇/宝蘭/余米/央冰/戴潍娜/张况/赵绪奎/以琳/盛祥兰/李浔/陈广德/姜良纲/阳坡牛/马启代/贾真/周占林/李自国/叶如钢/罗秋红/秦一/余怒/榔头/丛守武/一蓑烟雨/谭昌永/鲁亢/方文竹/阳坡牛/西村/呆瓜/方启良/红朵/唐月/凌晓晨/古剑/汪剑平/马晓康/柳不隔/丛林嘟嘟/明子/黄挺松/大漠箫寒/田间布衣/赵俊/韩嘉川/郑富匀/喻言/成小二/卞云飞/远方/杨然/黎雪梅/菊子/冯果果/阿登/典裘沽酒/皮旦/慕容子敬/西卢/涂映雪/李元胜/木隶南/陆健/李霖/庆祝2020/素心/王小泥/柯健君/蓝月亮/原振东/罗秋红/第二届颁奖盛典/徐甲子/赵南成/安娟英/梦璇/大连点点/Angel. XJ/陆健/了然/杨然/李富元/渭波/赵召恒/普光泉/李庭武/雪迪/汤养宗/马启代/高伟/孙谦/邹联安/老井/浮冰/项见闻/吕森/笑虹/巩本勇/孙夜/胭脂茉莉/刘忠华/禺农/帕男/蓝雪儿/李敢/青小衣/罗唐生/傅荣生/巩本勇/赖玉/典裘沽酒/雪野/天风/海美蓝/青格格/阿尔斯楞/灵川/王志彦/菊子/榔头/普光泉/夏文成/张况/陆健/楚子/李静民/高伟/叶如钢/杨墟/桑恒昌/人丁/梁咏赋/顾偕/叶延滨/张况/三色堇/宝蘭/程维/雁西/赵靓/李轻松/汪剑钊/剑峰/四公子合集/李见心/郑富匀/顾艳/王苏华/四知堂/张况/李霖/李霖/黄元元/王长征/陆健/三色堇/顾艳/张况/陆健/衣米妮子/赵召恒/周占林/张况/阎志/解非/刘剑桦/翟永立/顾偕/雪马/灵岩放歌/笑虹/霍莹/周占林/毕福堂/唐成茂/萨仁图娅/祁人/大卫/胡弦/梁咏赋/包悦/汪贵沿/灵岩放歌/赵竹青/华晓春/卢辉/招小波/央冰/秀子/人丁/黄世海/池莲子/木西/赵绪奎/向春林/李迪/卢艳艳/李引弟/张况/顾偕/余米/杨妙川/羊城诗社/诗坛四公子/笑虹/吕森/吴丽珠/丘树宏/赵召恒/典裘情诗/赖微/31位当红诗人/18位香港知名诗人/赵绪奎/韩舸友/杨墟/潘年英/刘流/彬哥/刘剑桦/周刊好诗精选/三色堇/浮城特约/孙宽/编委的诗/周占林/周刊好诗精选2/秋红特约/翠儿/叶德庆/之鹰/高伟/君子美植/微紫/李引弟/浮城月/马启代/安琪/梁咏赋/浮城特约/安娟英/人丁/萨仁图娅/姜良纲/灵岩放歌/央冰/以琳/王跃强/冯新宇/李伦菊/后七夕情诗/林颖/黄世海/马启代/寒江雪/吴光德/傅荣生/诗人八大家/彬哥/梅尔/花语/赵召恒/大徐/Anna惠子/孟海英/陆健/黄惠波/绿岛/汪剑平/凤萍/李发模/寒江雪/吴丽珠/伤痕/李发模/朱建业/寒冰/吴忆沅/顾偕/李发模/余米/赖微/王建华/邹联安/翠儿/人丁/谢富云/赵召恒/李霖/山林/边海云/招小波特约/彭图/李霖/华清池/吴丽珠/翠儿/洛芙/大连点点/龙艾/高伟/龙的妹妹/苏紫烟/非我心/翠儿荐诗/铜墙/凌晓晨/赵召恒/何平/横刀/何平/月宛初/穷人/昂桦/渭波/山林/宋学镰/李月丽/刘雅阁/翠儿/秋红特约/马毅刚/李发模/韩舸友/秀实/中国女诗人/吕家诗人专辑/沙玛中华/徐祯霞/积民/曹谁/新婉约诗社/“天”字号诗人/谭五昌/巴彦布评绿岛的诗/木西/阿满/黄殿琴/廖永章/
● 2021年名家作品链接:
杨克/刘年/浮城月/渭波/谢克春/车延高/蓝帆/王郁林/孙江/叶匡政/中国女诗人专辑3/人丁/王寒山/温秀丽/孙静波/白曼/子敬/雷霆/中国男诗人专辑1/贾真/易生诗梦/中国女诗人专辑4/陈小曼/秋红特约/赵绪奎/池莲子/姚恺/伊夫/赵召恒/木行之/北京诗人1/北京诗人2/吴晓珍/北京诗人论坛/东渡诗社/翠儿特约/霜扣儿/年味儿合集/名家名人大拜年/汪剑钊/王爱红/翠儿/祁人/蓝帆/周占林/任立/顾偕/巩本勇/包容冰/王博生/杨拓夫/白恩杰/周拥军/问雅/蓝帆/曹坤/老刀/林志国/仪桐/紫艇特约/李发模/杜劲松/吴投文/王永纯/杨墟/林馥娜/赵亚东/彭志强/丘树宏/三远/水子/南兮/赵南成/楚红城//林新荣/季子萱/伤痕/雪野/石文娟/安娟英/余米/刘序珍/霜扣儿/车延高 韩林子 王江汉/谢仲成/胡世远/子敬/铜墙/张捷/温青/王令怡/艾院/寒江雪/蓝帆/渭波/李威/冯果果/华琴之/朱慧/四知堂/漠子/三孤/武斗/庄晓明/金强/温青/安徽诗人三人行/白帆/谷未黄/曾旗平/宋德丽/王一丁/王峰/孙江月/浮城月/赖微/顾艳/高伟/李不嫁/朱慧/唐晓/刘治晏/阳子/邵纯生/牧野/三远/Angel. XJ/大徐/张洪奎特约女神版/邹联安/郭宗社/谯达摩/红云/恒虹/苏敏/吴晓珍/吴忆沅/牧言/杨克/闫晓光/伍国雄/南兮/新死亡诗派六人集/彧蛇/伟东/星子安娜/名家周刊59/赵召恒/
特 聘 文 学 顾 问:
杨   克 :总顾问 中国诗歌学会会长
桑恒昌 :  原中国诗歌学会副会长
祁   人 : 《中国诗歌万里行》秘书长  
商   震 : 《诗刊》原主编 
陆   健 :著名诗人 诗坛四公子
程   维 :著名诗人 诗坛四公子   
雁   西 :著名诗人 诗坛四公子   
张   况 :著名诗人 诗坛四公子  
大   卫 :  中国诗歌学会会长助理  
周占林 :  中诗网主编 
三色堇 :著名诗人   
马启代 :《山东诗人》主编
唐成茂:中国期刊报纸联盟轮值主席
毕福堂 :《当代诗人》主编
灵岩放歌 : 原中国诗歌网站长
汪剑平 :著名诗人  
贾   真 :著名诗人  
巩本勇 :著名诗人
霍   莹 : 中国唯美诗歌原创联盟创建人
火   火 :《中国微诗城》负责人
韩舸友 :《美洲文化之声》国际网总编
云   子 :著名诗人   
央   冰 :著名诗人  
古  剑  :著名诗人  
中国名家名人网络联盟学会
团队组织机构:
名 誉 会 长: 顾   偕
名 誉 会 长: 孙江月
学 会 会  长:浮城月
学会副会长: 赵召恒
联盟理事长: 柳衔月    
诗 社 社 长:  李   霖
联盟秘书长: 梁咏赋
宣 传 部 长 : 张洪奎
策 划 部 长 : 吕   森

 

名家名人典藏编辑部
总编审 :浮城月
副总编 :蓝   帆
副总编 :宝   蘭
副总编 :赵召恒
副总编 :翠   儿
副总编 :汪道波
主   编  :柳衔月  
副主编  :吕  森
编委会成员 :
浮城月  赵召恆    紫 艇    蓝 帆  吕 森 
汪道波 梁咏赋  罗秋红  张洪奎  央 冰  
后续人员 添加中
朗诵部艺术 顾问 :牧  言
朗诵部艺术 总监 :蓝  帆             
诗歌朗诵制作部 :丛林嘟嘟   圆  融
后续人员 添加中

  

我们合力开辟一个新世界
[名家名人典藏]联盟 战略合作平台网站:

#artContent h1{font-size:16px;font-weight: 400;}#artContent p img{float:none !important;}#artContent table{width:100% !important;}

(0)

相关推荐