长门赋(并序)
司马长卿
孝武皇帝陈皇后时得幸(阿娇宠极爱还衰,何用黄金买赋为。覆水欲收宁复复,此情惟有谪仙知。),颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。外戚传曰:陈皇后者,长公主嫖女也。曾祖婴,与项羽起,後归汉,为唐邑侯。传子至孙午,午尚长公主,生女。初,武帝得立为太子,长公主有力,取主女为妃。及帝即位,立为皇后,擅宠骄贵,十馀年而无子。闻卫子夫得幸,几死者数焉。元光五年,(公元前130年,时为中国西汉汉武帝统治时期。)坐女子楚服(汉武帝时期女巫。)等为皇后巫蛊祠祭呪诅([zhòu zǔ]1.犹咒骂。2.谓念咒语。),罢退归长门宫。嫖,匹妙切。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如文君取酒,汉书曰:卓氏女文君既奔相如,相如与俱之临邛卖酒舍,文君当垆lú,相如身自涤器於市。因于解悲愁之辞。郑玄仪礼注曰:于,为也。而相如为文以悟主上,说文曰:悟,觉也。陈皇后复得亲幸。字林曰:幸吉而免凶也。其辞曰:
夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。神女赋曰:夫何神女之妖丽。何休公羊传注曰:据疑问不知者曰何。佳人,谓陈皇后也。楚辞曰:闻佳人兮召予。说文曰:佳,善也。广雅曰:佳,好也。尔雅曰:虞,度也。郭璞曰:谓测度也。言忖所为被退在长门宫之事。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言精魂逾佚,形体枯槁,悲悴之甚也。苍颉篇曰:佚,扬也。楚辞曰:神儵忽而不反兮,形枯槁而独留。槁,古老切。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。我,武帝也。言帝昔许朝往暮来,幸临於己。今以饮食恣乐而忘於为人。人,后自谓也。心慊qiè qiàn移而不省故兮,交得意而相亲。郑玄周礼注曰:慊,绝也。言帝心绝移,不省故旧,交在得意相亲而已。慊字或从火,非。尔雅曰:省,察也。慊,理兼切。
伊予志之慢愚兮,怀贞悫què之懽huān心。苍颉篇曰:怀,抱也。说文曰:悫,谨也。郑玄礼记注曰:悫,愿也,空角切。原赐问而自进兮,得尚君之玉音。原君问己,因而自进也。尚,犹奉也。毛诗曰:无金玉尔音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。言奉君虚言而望为诚实。离宫,即长门宫也,在城南。脩薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。薄具,肴馔也。史记曰:临,亲也。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。楚辞曰:悲愁穷慼兮独处。礼记曰:祥而廓然。郑玄曰:忧悼在心之貌。登兰台而遥望兮,神怳huǎng(恍惚)怳而外淫。王逸楚辞注曰:怳,失意也。又曰:不安之意也。韩子曰:神不淫放则身全。广雅曰:淫,游也。兰台,台名。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。毛苌诗传曰:郁,积也。楚辞曰:日窈冥兮羌昼晦。说文曰:窈,深远也。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。言似君之车音也。毛诗曰:殷其雷。殷,音隐。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。楚辞曰:裳襜襜以含风。王逸曰:襜襜,摇貌。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚yín。酷烈、訚訚,香气盛也。訚,鱼斤切。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。说文曰:存,恤问也。翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。胁,敛也。萃,集也。(独居思绪)
心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。凭噫,气满貌。(愤懑抑郁)字林曰:噫,饱出息也,乙戒切。管子曰:邪气袭内,玉色乃衰。攻中,言攻其中心。下兰台而周览兮,步从容於深宫。好色赋曰:周览九土。尚书曰:从容以和。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。孔安国尚书传曰:造,至也。郭璞方言注曰:郁,壮大也。穹,崇高貌。间徙倚(徘徊;流连不去)於东厢兮,观夫靡靡而无穷。高诱吕氏春秋注曰:间,顷也,谓下兰台少顷也。郭璞方言注曰:靡靡,细好也。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰cēng hóng而似锺音。字林曰:挤,排也,子计切。说文曰:撼,摇也,胡感切。金铺,以金为铺首也。噌吰,声也。噌,音曾;吰,音宏。(独居生活)
刻木兰以为榱cuī(屋檐)兮,饰文杏以为梁。木兰似桂木。文杏亦木名。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。丰茸,众饰貌。游树,浮柱也。离楼,攒聚众木貌。(众木交加之貌)汉书音义,臣瓒曰:邪柱为梧。字林曰:撑,柱也,直庚切。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁(kāng liáng建筑物中空廓的部分)。方言曰:栌,栱也。言以瑰奇之木,以为欂栌,委积参差,以承虚梁。([bó lú]亦作“ 欂卢 ”。柱上承托栋梁的方形短木。即斗拱)说文曰:欂栌,柱上枅也。方言曰:{穴康},虚也。{穴康}与槺同,音康。时仿佛以物类兮,象积石之将将。楚辞曰:时仿佛而不见,心淳热其若汤。说文曰:仿佛,见不审諟也。尚书曰:导河积石。将,七羊切。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。埤苍曰:炫,光貌。广雅曰:曜,照也。贾逵国语注曰:耀,明也。緻zhì错石之瓴甓pì兮,象玳瑁之文章。(常不会描述)郑玄礼记注曰:緻,密也。错石,杂众石也。言累众石令之密緻,以为瓴甓(砖块)。采色间杂,象玳瑁之文章也。尔雅曰:瓴甋谓之甓。郭璞注曰:今江东呼甓为㼾砖。张罗绮之幔帷兮,垂楚组(土话:刷须)之连纲。尚书曰:荆州厥篚,玄纁织组。孔安国曰:组,绶类也。周礼曰:幕人掌帷绶之事。郑司农注曰:组绶所以系帷也。(独居宫殿)
抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。尔雅曰:楣谓之梁。三辅黄图曰:未央东有曲台殿。央央,广貌。白鹤噭jiào以哀号兮,孤雌跱於枯杨。广雅曰:噭,鸣也。日黄昬而望绝兮,怅独讬於空堂。说文曰:怅,望恨也。悬明月以自照兮,徂cú清夜於洞房。楚辞曰:姱容脩态亘洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。宋玉风赋曰:援琴而鼓之。七略曰:雅琴,琴之言禁也,雅之言正也,君子守正以自禁也。贾逵国语注曰:援,引也。案流徵liú zhǐ以却转兮,声幼妙而复扬。宋玉笛赋曰:吟清商,追流徵。幼,音要。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。言依曲次第,贯穿而历览之,志其中操也。中操,操之中也。论语曰:吾道一以贯之。琴道曰:琴有伯夷之操。穷则独善其身,不失其操,故谓之操。自卬,激厉也。汉书,王章妻谓章曰:不自激卬。如淳注曰:激厉,抗扬之意也。卬,五郎切。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。自眼出曰涕。流离,涕垂貌。舒息悒yì而增欷兮,蹝xǐ履起而彷徨。息,叹息也。悒,於悒也。楚辞曰:憯凄增欷。苍颉篇曰:欷,泣馀声也。臣瓒汉书注曰:蹑跟为跕,挂趾为鵕。说文曰:蹝,履也。一曰:从,鞮属。鞮,革履也。苍颉篇曰:鵕,徐行貌。蹝与鵕音义同。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。说文曰:揄,引也。尔雅曰:諐qiān,过也(.罪过,过失)。殃,咎也。无面目之可显兮,遂颓思而就床。广雅曰:颓,坏也。言坏其思虑而就床。抟tuán(弄成团)芬若以为枕兮,席荃兰而床香。芬、若、荃、兰,皆香草也。言以为枕席,冀君来而幸临也。广雅曰:抟,著也,段丸切。
忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。琴操,聂政之妻曰:聂政出游,七年不归,吾常梦想思见之。惕寤觉而无见兮,魂迋迋kuāng若有亡。迋迋,恐惧之貌,狂往切。楚辞曰:魂迋迋而南行。王逸曰:迋迋,惶遽貌。庄子曰:君惝然若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。楚辞曰:目眇眇兮愁予。观众星之行列兮,毕昴出於东方。言将晓也。淮南子曰:西方其星昴毕,今出东方,谓五月、六月也。尔雅曰:噣谓之毕。又曰:大梁昴也。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。(疑是地上霜)蔼蔼,月光微闇之貌。礼记曰:季秋之月,霜始降。夜曼曼其若岁兮,(长夜如年)怀郁郁其不可再更。楚辞曰:终长夜之曼曼。又曰:望孟夏之短夜,何明晦之若岁。曼曼,长也,一作漫漫。又曰:心郁郁之忧思兮,独永叹而增伤。郑玄周礼注曰:郁,不舒散也。越绝书,计倪曰:会稽之饥,不可再更。更,历也。澹偃蹇yǎn jiǎn而待曙兮,荒亭亭而复明。说文曰:澹,摇也。李奇曰:澹,犹动也。偃蹇,伫立貌也。(骄横;傲慢;盛气凌人或高耸、困顿、窘迫)楚辞曰:思不眠而极曙。王逸曰:曙,明也。庄子:广成子谓黄帝曰:自汝治天下,日月之光,益以荒矣。然荒,欲明貌。亭亭,远貌。一云将至之意。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。管子,妇对桓公曰:妾人闻之,非有内忧,必有外患。不敢忘,不敢忘君也。
长门赋(并序)1
孝武皇帝陈皇后2,时得幸3,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文4,奉黄金百斤,为相如、文君取酒5,因于解悲愁之辞6。而相如为文以悟主上7,陈皇后复得亲幸。其辞曰:
夫何一佳人兮8,步逍遥以自虞9。魂逾佚而不反兮10,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人11。心慊移而不省故兮12,交得意而相亲13。
伊予志之慢愚兮14,怀贞悫之懽心15。愿赐问而自进兮16,得尚君之玉音17。奉虚言而望诚兮18,期城南之离宫19。修薄具而自设兮20,君曾不肯乎幸临21。廓独潜而专精兮22,天漂漂而疾风23。登兰台而遥望兮24,神怳怳而外淫25。浮云郁而四塞兮26,天窈窈而昼阴27。雷殷殷而响起兮,声象君之车音28。飘风回而起闺兮29,举帷幄之襜襜30。桂树交而相纷兮31,芳酷烈之訚訚32。孔雀集而相存兮33,玄猨啸而长吟34。翡翠胁翼而来萃兮35,鸾凤翔而北南36。
心凭噫而不舒兮37,邪气壮而攻中38。下兰台而周览兮,步从容于深宫39。正殿块以造天兮40,郁并起而穹崇41。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷42。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音43。
刻木兰以为榱兮44,饰文杏以为梁45。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑46。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁47。时仿佛以物类兮,象积石之将将48。五色炫以相曜兮49,烂耀耀而成光50。致错石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章51。张罗绮之幔帷兮52,垂楚组之连纲53。
抚柱楣以从容兮54,览曲台之央央55。白鹤噭以哀号兮56,孤雌跱于枯杨57。日黄昏而望绝兮58,怅独托于空堂59。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房60。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长61。案流徵以却转兮,声幼妙而复扬62。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬63。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横64。舒息悒而增欷兮65,蹝履起而彷徨66。揄长袂以自翳兮67,数昔日之諐殃68。无面目之可显兮,遂颓思而就床69。抟芬若以为枕兮70,席荃兰而茝香71。
忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁72。惕寤觉而无见兮73,魂迋迋若有亡74。众鸡鸣而愁予兮75,起视月之精光76。观众星之行列兮,毕昴出于东方77。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜78。夜曼曼其若岁兮79,怀郁郁其不可再更80。澹偃蹇而待曙兮81,荒亭亭而复明82。妾人窃自悲兮83,究年岁而不敢忘84。
词句注释
1.长门,指长门宫,汉代长安别宫之一,在长安城南。
2.孝武皇帝:指汉武帝刘彻。陈皇后:名阿娇,是汉武帝姑母之女。武帝为太子时娶为妃,继位后立为皇后。擅宠十余年,失宠后退居长门宫。
3.时得幸:经常受到宠爱。
4.工为文:擅长写文章。工,擅长。
5.文君:即卓文君。取酒:买酒。
6.于:为。此句说让相如作解悲愁的辞赋。
7.为文:指作了这篇《长门赋》。
8.“夫何”句:这是怎样的一个佳人啊。夫,发语辞。
9.逍遥:缓步行走的样子。按:先秦两汉诗文里有两种不同的逍遥,一种是自由自在步伐轻快的逍遥,如庄子的逍遥游,一种是忧思愁闷步伐缓慢的逍遥,如这里的陈皇后。虞(yú):度,思量。
10.逾佚:外扬,失散。佚(dié),散失。反:同“返”。
11.言我:指武帝。忘人:指陈皇后。
12.慊(qiàn):《文选》李善注引郑玄曰:“慊,绝也。”慊移:断绝往来,移情别处。省(xǐng)故:念旧。此句指武帝的心已决绝别移,忘记了故人。
13.得意:指称心如意之人。相亲:相爱。
14.伊:发语词。予:指陈皇后。慢愚:迟钝。
15.怀:抱。贞悫(què):忠诚笃厚。懽:同“欢”。此句指自以为欢爱靠得住。
16.赐问:指蒙武帝的垂问。自进:前去进见。
17.“得尚”句:谓侍奉于武帝左右,聆听其声音。尚:奉。
18.奉虚言:指得到一句虚假的承诺。望诚:当作是真实。意思是知道是虚言,但是当作真的信,表明陈皇后的痴心。
19.“期城南”句:在城南离宫中盼望着他。离宫,帝王在正宫之外所用的宫室,这里指长门宫。
20.修:置办,整治。薄具:指菲薄的肴馔饮食,自谦的话。
21.曾:表语气的副词,乃,竟。幸临:光降。
22.廓:空阔。独潜:独自深居。专精:用心专一,指一心一意想念皇帝。
23.漂漂:同“飘飘”。
24.兰台:美丽的台榭。
25.怳怳:同“恍恍”,心神不定的样子。外淫:指走神。淫:浸润,游走。
26.郁:郁积。四塞(sè):乌云密布的样子。
27.窈窈:幽暗的样子。
28.殷殷:雷声沉重的样子。这两句是说在阴霾的天气里,因为盼君之情切、思君之情深,以至于简直要把雷声误作是君车来的声音了。
29.起:开。闺:宫中小门。
30.帷幄:帷帐。襜襜(chān):摇动的样子。
31.交:交错。相纷:重叠。
32.芳:指香气。訚訚(yín):中正、和悦,形容香气浓烈。
33.存:《文选》李善注引《说文》曰:“存,恤问也。”
34.玄猨:黑猿。猨,同“猿”。
35.翡翠:鸟名。胁翼:收敛翅膀。萃:集。
36.鸾凤:指鸾鸟和凤凰。翔而北南:飞到北又飞到南。用鸟的自由相会来反衬人物的心情。
37.凭:气满。噫:叹气。
38.壮:盛。攻中:攻心。
39.步从容:犹开首之“步逍遥”。
40.块:屹立的样子。造天:及天。造:到,达。
41.郁:形容宫殿雄伟、壮大。穹崇:高大的样子。
42.“间徙倚”二句:谓有时在东厢各处徘徊游观,观览华丽纤美的景物。间:间或,有时。徙倚:徘徊。靡靡:纤美。
43.“挤玉户”二句:谓挤开殿门弄响金属的门饰,发出像钟一样的声音。挤:用身体接触排挤。撼:动。噌吰(zēnghóng):钟声。
44.榱(cuī):屋椽。
45.文杏:木名,或以为即银杏树。以上二句形容建筑材料的华美。
46.“罗丰茸”二句:谓梁上的柱子交错支撑。罗:集。丰茸(róng):繁饰的样子。游树:浮柱,指屋梁上的短柱。离楼:众木交加的样子。梧:屋梁上的斜柱。
47.“施瑰木”二句:谓用瑰奇之木做成斗拱以承屋栋,房间非常空阔。瑰木:瑰奇之木。欂栌(bólú):指斗拱。斗拱是我国木结构建筑中柱与梁之间的支承构件,主要由拱(弓形肘木)和斗(拱与拱之间的方斗形垫木)纵横交错,层层相叠而成,可使屋檐逐层外伸。委:堆积。参差:指斗、拱纵横交错、层层相叠的样子。槺(kāng):同“口”,空虚的样子。
48.“时仿佛”二句:经常拿不定这些宫殿拿什么来比类呢,就好像那积石山一样高峻。积石:指积石山。将将(qiāng),高峻的样子。
49.炫:形容词,明亮。曜:动词,照耀。
50.耀耀:光明闪亮的样子。
51.致(zhì):《说文》:“致,密也”。错石:铺设各种石块。瓴甓(língpì):砖块。瑇瑁:即玳瑁。文章:花纹。
52.罗绮:有花纹的丝织品。幔:帐幕。帷:帐子。
53.组:绶带,这里是用来系幔帷。楚组,楚所产者有名。连纲:指连结幔帷的绳带。
54.抚:摸。柱楣:柱子和门楣。
55.曲台:宫殿名,李善注说是在未央宫东面。央央:广大的样子。
56.噭(jiào):鸟鸣。
57.孤雌:失偶的雌鸟。跱:同“峙”,立。
58.望绝:望不来。
59.怅:愁怅,悲伤。托:指托身。
60.“悬明月”二句:明月高照,以衬孤独。徂(cú):往,这里指经历。
61.“援雅琴”二句:是说拿出好琴却弹不出正调,抒发愁思但知道这不能维持长久。
62.流:这里指转调。徵(zhǐ):徵调式。案:同“按”,指弹奏。幼(yāo)妙:同“要妙”,指声音轻细。
63.贯:连贯,贯通。这句是说将这些琴曲连贯起来可以看出我内心的情操。卬(áng):昂扬。自卬:自我激励。
64.左右:指周围的人。涕:眼泪。流离:流泪的样子。从横:同“纵横”。
65.舒:展,吐。息悒:叹息忧闷。欷:哭后的余声,抽泣声。
66.蹝(xǐ)履:趿着鞋子。
67.揄(yú):揭起。袂(mèi):衣袖。自翳(yì):自掩其面。翳:遮蔽。
68.数:计算,回想。 (qiān)殃:过失和罪过。 諐,同“愆”。
69.“无面目”二句:是说自己无面目见人,只好满怀愁思上床休息。
70.抟(tuán):团拢。芬若:香草名。
71.这句说以荃(quán)、兰、茝(chǎn)等香草为席。
72.魄:魂魄,指梦境。若君之在旁:就像君在我身旁。
73.惕寤:指突然惊醒。惕:心惊。寤:醒。
74.迋迋(kuāng):恐惧的样子。若有亡:若有所失。
75.愁予:使我愁。
76.月之精光:即月光。
77.毕、昴(mǎo):二星宿名,本属西方七宿,《文选》李善注谓五六月间(指旧历)出于东方。
78.蔼蔼:月光微弱的样子。季秋:深秋。降霜:后人诗歌谓月光如霜所本。
79.曼曼:同“漫漫”,言其漫长。若岁:像是经历了一年。
80.郁郁:愁苦郁结不散。更:历。不可再更:过去的日子不可重新经历。
81.澹:摇动。偃蹇(yǎn jiǎn):伫立的样子。是说夜不成寐,伫立以待天明。
82.荒:将明而微暗的样子。亭亭:久远的样子。是说天亮从远处开始。
83.妾人:自称之辞。
84.究:终。不敢忘:不敢忘君。
白话译文
什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。
我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。浮云从四方涌至,长空骤变、天气骤阴。一连串沉重的雷声,像郎君的车群。风飒飒而起,吹动床帐帷巾。树林摇摇相接,传来芳香阵阵。孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林。
千万感伤不能平静,沉重积压在心。下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏。雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻。依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘。玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响。
木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁。豪华的浮雕,密丛丛而堂皇。拱木华丽,参差不齐奋向上苍。模糊中生动的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光。宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章。床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁。
深情的抚摸着玉柱,曲台紧傍着未央宫。白鹤哀哀长鸣,孤单的困居在枯杨。又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂。只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房。抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长。琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞扬。包含着爱与忠贞,意慷慨而高昂。宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉。含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨。举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的张狂。没有面目再见人,颓然上床。荃兰茝等做成的枕头席子,散发着以兰茝的草香。
忽然在梦境中醒来,隐约又躺在郎君的身旁。蓦然惊醒一切虚幻,魂惶惶若所亡。鸡已啼而仍是午夜,挣扎起独对月光。看那星辰密密横亘穹苍,毕卯星已移在东方。庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤。再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长。唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘。
创作背景
《长门赋》载于李善注《文选》卷一六。其序言提到西汉司马相如作于汉武帝时。据传汉武帝时,皇后陈阿娇被贬至长门宫(汉代长安别宫之一,在长安城南,原是馆陶公主献给汉武帝的一所园林),终日以泪洗面,遂辗转想出一法,命一个心腹内监,携了黄金百斤,向大文士司马相如求得代做一篇赋,请他写自己深居长门的闺怨。司马相如遂作《长门赋》。
据《长门赋》序,武帝读此赋后,大为感动,陈皇后遂复得宠。但由于序言提及武帝的谥号,司马相如不可能知道,而且史书上也没有记载汉武帝对陈皇后复幸之事。所以有人认为《长门赋》是后人伪作。[1]
文学赏析
长门赋,开骈体宫怨题材之先河,是受到历代文学称赞的成功之作。作品将离宫内外的景物同人物的情感有机的结合在一起,以景写情,情景交融,在赋中已是别创。
这篇赋据说是受了失宠的陈皇后的百金重托写成的,以受到冷遇的陈皇后口吻写成。赋一开头就写陈皇后独自一人在深宫徘徊,神情恍惚,郁郁寡欢,先为人们塑造了一个美丽却孤独而凄凉的形象,明月沉缺,红颜憔悴,最动人心,所以虽未读全文却已有一丝怜悯在心。接下来,作者才道出美人孤独寂寞的原因,因为武帝喜新厌旧,曾许愿常来看我但却因和“新人”玩乐而遗忘,当年金屋在,今已空悠悠。在这里,作者运用了对比的手法,用未央宫的歌舞升平来对比长门宫的清冷孤寂,新人笑来对比自己哀伤的旧人哭,虽只“饮食乐而忘人;交得意而相亲。”短短十二字,却蕴含着无数的意味:有对皇帝喜新厌旧无情抛弃自己的怨恨;有对再难面君颜重拾旧宠的伤感;有对生活百无聊赖度日如年的无奈;有对自己命运凄凉的自怜。可谓一语含千金,穷声尽貌的描写,荡气回肠的意蕴。
紧接着,作者用一系列的景色描写来衬托陈皇后的心境。首先写陈后登兰台所见到的自然景色“浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴……桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟”这里的风云鸟树给人以压抑而阴暗的感觉,云是浮云,如同君王的心思,漂浮不定,来去无形;风是寒风,如同君王的无情,寒彻入骨,丝丝缕缕;鸟是孤鸟,如同自己,美丽却形单影只,茕茕孑立;猿鸣是哀鸣,如同自己,愁肠百结,个个为君系!在我看来,这里,作者用各种景色映射陈后的心情,景物本无情,但却为作者赋予了最真挚也最催人泪下的情感纠缠。其次,作者描写了陈皇后下兰台后所见宫殿的华美景色“刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑……五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。”宫殿的一切都是华丽而奢靡的,高大而整严,但似乎又有着一种与世隔绝的封闭之感。在这里,作者以乐景写哀情,通过宫殿里面美好的建筑来反衬陈后失宠后悲伤的心情:景色虽美,却并不属于自己,那绚丽的美丽向来只能属于受宠的宫人,对于失宠的自己,这里的美丽只能勾起自己以往的回忆,自己的美好时光已成过往,一切的欢乐都早已一去不返,物是人非的痛!庄重整饬而华美的宫宇却被作者赋予了哀情,让人黯然神伤。再次,作者描绘了洞房清夜寒烟漠漠,独自抚琴情感哀哀景象。“悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长……左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。”在这一部分中,作者写明月当空洞房凄清,陈皇后独自一人抚琴自慰,却因为心中的悲苦而致使琴音变调,然后,作者笔锋一转,不再写陈后的悲苦心情,反而叙写周边宫女听琴音垂泪的景象,以琴音发情悸,以他人感伤怀,从他人的反应来写主人公的心情,用他人的眼泪来写陈后的眼泪,似乎比反复重复写陈后的心情更能打动人心,达到事半功倍的效果。
“忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁……夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。文章最后,作者再次写陈后在漫漫长夜孤独寂寞的形象,迷蒙的梦中仿若君王在侧,醒来后才发觉只是南柯一梦,只好在清醒的悲伤中独自熬过长夜。再以“究年岁而不敢忘”结束全赋,直接写出了陈后的凄凉是长久的,年年岁岁难以忘怀,没有了君王的怜爱,只有独自一人在寂寞与伤心中了却残生。
《长门赋》是一篇抒情赋,但也有铺叙之笔。在描写失意者的心态时,作者巧妙地运用了夸张想象和景物衬托两种手法。此赋时如高山瀑布,澎湃汹涌,亮烈坦荡,气采宏流,如对陈后所见自然景物以及对宫殿庄严宏伟的景色描写;时而又如涓涓细流,丝丝缕缕,绵绵不绝,清明澄澈,沁人心脾。如对陈后独处洞房,无所事事的凄楚心境的描写。整体来讲,这篇赋作词藻华丽,精巧雕琢,字字珠玑,读之感人至深,令人伤心欲绝。[2]
名家点评
祖孙登《赋得司马相如诗》:雍容文雅深,王吉共追寻。当垆应酤酒,托意且弹琴。《上林》能作赋,《长门》得赐金。唯当有汉主,知怀《封禅》心。
李商隐《戏题友人壁》:花径逶迤栁巷深,小阑亭午啭春禽。相如解作《长门赋》,却用文君取酒金。
晁补之《鸡肋集》:《李夫人赋》、《长门赋》皆非义理之正,然辞浑丽不可弃。
朱熹《楚辞后语》:《长门赋》者,司马相如之所作也。归来子曰:“此讽也,非《髙唐》、《洛神》之比。”梁萧统《文选》云:“汉武帝陈皇后得幸,颇妬,别在长门宫。闻蜀郡司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因求解悲愁之辞,而相如为文以悟主上,皇后复得幸。”而《汉书》皇后及相如传无奉金求赋复幸事。然此文古妙,最近《楚辞》。或者相如以后(指陈皇后)得罪,自为文以讽,非后求之,不知叙者何从实此云。
马积高《赋史》:《长门》以写怨为主,同时又包含着自责。作者集中刻画形容的是那位失宠的妃嫔从白天到黑夜,从伫立望幸到绝望悲哀的感情。这是必须用细腻的笔触来写的,所以其文辞的风格又不相同。……这种用写景来配合抒情,使情随景深化的表现方法,在过去的诗赋中虽已出现,但写得如此细腻,却是没有的。它是司马相如在艺术上的新贡献。
聂石樵《先秦两汉文学史》:这是最早的《宫怨》诗,开后代写“宫怨”作品之先河。