半生半熟
“半生半熟”在孝义话中可以读bò shā liuò suә(三声)。
1.半生半熟的,兀家倒咬的吃啦。
2.兀家做下的饭,半生半熟的,能吃?
3.你怎的烤来咧,把红薯烤的半生半熟的。
○《汉语大词典》中有“半生半熟”,解释有“没有完全成熟或未烹煮至可食用的程度”。
我的理解是,写作“半生不熟”也可以。
○《汉语大词典》中有“半生半熟”,解释为“见'半生半熟’”。
○《现汉》中有“半生半熟”,读bānshēng-bùshú,解释有“食物没完全加工熟;果实没有完全成熟”。
普通话的“an”与孝义话的“o”之间存在对应关系。
1.陪伴:陪bò 2.满啦:mǒ啦 3.盘子:bō子 4.判官:pò官 5.大碗:大wǒ
即“半”是可能读bò的。
普通话的“eng”与孝义话的“a”之间也存在对应关系。
1.立眉瞪眼:立眉bà眼 2.瞌睡眉瞪眼:瞌睡眉dǎ眼 3.讽刺:wā刺 4.调羹儿:调gǎr 5.睁开眼:zhā开眼 6.乘车:dǎ车 7.胜算:hǎ算 8.外甥子:外shā子
即“生”是可能读shā的。
普通话的“b”与孝义话的“l”之间也存在对应关系。
1.摇摆手:摇lǎi手 2.绊绊:绊làng 3.棍棒:棍lǎng 4.笨头笨脑:lèng头lèng脑 5.诡子辩子:诡子liù子 6.濒死:līng死 7.拨拨棒:拨laә(一声)棒
普通话的“an”与孝义话的“iuo”之间也存在对应关系。
1.看媳妇子:xiuō媳妇子 2.散淡:xiuǒ淡 3.颤颤颤颤:颤颤颤jiuò
即“半”是可能读liuò的。
普通话的“u”与孝义话的“iuo”之间也存在对应关系。
1.在水上浮的咧:在水上piuō的咧 2.苦涩的:jiuō涩的 3.打怵:打jiuò
即“不”是可能读liuò的。
我的分析是,写作“半生半熟(半生不熟),半半”是对的,下列写法值得商榷。
1.《乡言研究》中有“半生潦熟”,解释为“半生不熟。〔例〕兀家做的崴饭半生潦熟地,不能吃”。 2.《阳城乡言》中有“半生剌熟”,解释为“半生不熟。例:见了肉就跟见了命一样,等不得跟火亲嘴,半生剌熟就想吃”。 3.《太原方言词典》中有“半拉子”,解释为“半个;一半:厨房修咾个半拉子,还没上顶子嘞”。
○《盂县方言词汇》中有“半生聊烂”,解释为“食物没有全熟或略微松软:这米饭半生聊烂的不能吃。生,读虽、谁”。
我的理解是,这个“半生聊烂”可能应写作“半生半烂”。
○《应县方言词汇》中有“半时啦(入声)晌”,解释有“半前晌、半后晌”。
我的理解是,这个“半时啦(入声)晌”可能应写作“半时半晌”。
赞 (0)