老外说话总喜欢加一个“like”?可能不是说喜欢你

为啥老外说话总喜欢加一个“like”

每次看电影,美剧的时候,发现老外总喜欢在说话的时候加很多语气词,比如um, uh, 和 well等,除此之外,还有一个十分普遍的口头词,那就是“like”, 那么它究竟是什么意思呢?

New Words:

1.喜欢

I like your hair.

我喜欢你的发型。

2. 像:be like看起来像:Look like

She is like her mother.

她和她妈妈很像。

That man looks like Bob.

那个男的看起来像鲍勃。

3. 表示比如, such as意义相近

Technologies like smart phones and tablets are changing business.

Technologies such as smart phones and tablets are changing business.

科技,像智能手机和平板电脑,改变了商业。

科技,比如智能手机和平板电脑,改变了商业。

4. 口语中的非正式口头禅,表示停下来想一想

Like的用法可以像um, uh, 和 well一样,它可以让你在句子的中间停下来,弄清楚你还有什么想要说的。

Can you show me a really cool or bizarre talent?

你有没有一些特别酷炫的才艺?

OK, I'm well aware that this is not a talent but this is, like, the only thing that I can do.

我知道这不是一种才艺,但我只能做这个了。

5. I’m/he’s/she’s like... a 我/他/她是这样说的:

I asked Dave if he wanted to go, and he’s like, no way! 

我问戴夫想不想去,他说,决不!

听力测试:

点击下方空白区域查看答案

If you're not a singer, what would you be doing?

如果你不是个歌手,你会做什么呢?

Might be in advertising. . . maybe like coming up with slogans and concepts. t's the same as hooks and songs.

我可能从事广告业吧。想一些标语和概念,这跟写歌其实是一样的。

BGM-Tomorrow

更多阅读点击文字收听

名字影响你的职业?看看这些英文名就知道啦!

掌握这几个词,让你快速用英语使用微信

Positive Language Positive Mind Positive Life

据说喜欢点好看的人,最后都会变好看
(0)

相关推荐