南北朝谢朓《晚登三山还望京邑》今韵
南北朝谢朓《晚登三山还望京邑》今韵
一君木子
晚登三山还望京邑
南北朝 谢朓
灞涘望长安,河阳视京县。
白日丽飞甍,参差皆可见。
馀霞散成绮,澄江静如练。
喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。
去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。
佳期怅何许,泪下如流霰。
有情知望乡,谁能鬒不变!
评析
此诗是一首五言古诗,是南朝诗人谢朓的山水诗代表作。这首诗写登山临江所见到的春晚之景以及遥望京师而引起的故乡之思。全诗十四句,前两句交代离京的原因和路程,领起望乡之意;中六句写景,描绘登山所望见的景色;后六句写情,抒发人生感慨。全诗多有对仗句,其中“馀霞散成绮,澄江静如练”是千古传诵的名句。作者的诗对其后的格律诗发展有很大的影响。
注释
三山:山名,在今南京市西南。
还望:指回头眺望。
京邑:指南齐都城建康,即今南京市。
灞(bà):水名,即灞河。源出陕西蓝田,流经长安城东。
灞涘(sì)望长安:借用了汉末王粲《七哀诗》“南登霸陵岸,回首望长安”诗中之意。
河阳:故城在今河南梦县西。
京县:指西晋都城洛阳。
“灞涘望长安,河阳视京县”句:我怀着眷恋之情,傍晚登上三山,回头眺望都城建康。
丽:使动用法,这里有“照射使……色彩绚丽”的意思。
飞甍(méng):上翘如飞翼的屋脊。甍,指屋脊。
“白日丽飞甍,参差皆可见”句:在日光的照耀下,京都建筑色彩绚丽,高高低低都能望见。参差,高下不齐的样子。
绮:有花纹的丝织品,锦缎。
澄江静如练:澄清的江水平静得如同一匹白练。
澄江:指清澈的江水。
练:指洁白的绸子。
喧鸟覆春洲:形容鸟儿众多。覆:盖。
杂英:各色的花。
甸:郊野。
方:将。
滞淫:久留,淹留。
怀:想念。 “佳期怅何许,泪下如流霰(xiàn)”句:分别了,想到何日才能回来,不由得令人惆怅悲伤,留下雪珠般的眼泪。佳期,指归来的日期;怅,惆怅;霰,小雪珠。
“有情知望乡,谁能鬒(zhěn)不变”二句:凡是有情之人无不望乡而悲痛,谁能够不为此而白了头发呢!鬒,黑髮。
韵译
我就像王粲在灞陵上眺望长安,
又像潘岳在登上三山回望京县。
夕阳使那飞耸的屋脊色彩明丽,
京城的屋宇高低不齐眼前显现。
残余的晚霞铺展开来就像彩锦,
澄清的江水平静的如同那白练。
喧闹的群鸟覆盖了春天的小洲,
各种花朵在芳草遍地郊野开绽。
我将要远离京城在他乡会久留,
真怀念那些已停办的快乐欢宴。
回乡的日期在何时我无从知晓,
我惆怅泪珠像雪糁般散落胸前。
有感情的人呀都知道思念家乡,
谁能担保长此黑发能不会白变!
作者
谢朓(464年-499年)字玄晖,汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。出身高门士族,与“大谢”谢灵运同族,世称“小谢”。19岁解褐豫章王太尉行参军。永明五年(487年),预竟陵王萧子良西邸之游。永明九年(491年),随随王子隆至荆州,十一年还京,为骠骑咨议、领记室。建武二年(495年),出为宣城守。两年后,复返京为中书郎。之后,又出为南东海太守,寻迁尚书吏部郎。永元元年(499年)因事下狱,死狱中,时年36岁。谢朓南朝齐杰出的山水诗人,曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句。又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。
这首诗应作于公元495年(齐明帝建武二年),谢朓出为宣城太守时。
(注:本人在编写过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正。)