汉 曹丕《燕歌行·其一》今韵
汉 曹丕《燕歌行·其一》今韵
一君木子
燕歌行
汉 曹丕
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归雁南翔。
念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,何为淹留寄他方?
贱妾茕茕守空房,忧来思君不能忘,不觉泪下沾衣裳。
援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。
明月皎皎照我床。星汉西流夜未央。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?
评析
这是现存最早的一首完整的七言诗,此诗句句押韵属柏梁体。它叙述了一位女子对丈夫的思念。笔致委婉,语言清丽,感情缠绵。
诗歌的开头展示了一幅秋色图:秋风萧瑟, 草木零落, 白露为霜,候鸟南飞……。这萧条的景色牵出思妇的怀人之情,映照出她内心的寂寞。诗歌在描述思妇的内心活动时,笔法极尽曲折之妙。最后几句以清冷的月色来渲染深闺的寂寞,以牵牛星与织女星的'限河梁’来表现思妇的哀怒,都获得了很好的艺术效果。
这首诗句句用韵,于平线的节奏中见摇曳之态。王夫之称此诗“倾情,倾度,倾声,古今无两”。此诗实为叠韵歌行之祖,对后世七言歌行的创作有很大影响。
注 释
题解:本篇属《相和歌·平调曲》。燕是北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。
摇落:指凋残。
鹄:指天鹅。一作雁,朱东润《历代文学作品选》中为'雁’。
慊慊(qiàn qiàn):空虚之感。
淹留:指久留。
茕茕:(qiong)孤独的样子。
清商:指乐名。清商音节短促,所以下句说"短歌微吟不能长"。
夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛、女在银河两旁, 初秋傍晚时正见于天顶, 这时银河应该西南指,说"星汉西流",就是银河转向西,表示夜已很深了。
尔:指牵牛、织女二星。
河梁:指河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。
韵译
秋风萧瑟 使天气格外清冷,
草木凋落了 白露凝结成霜,
小燕辞归 大雁开始飞南方。
思念远游的夫君 思断肝肠,
你层层思虑定是 怀念故乡,
到底君为何故要 淹留他方?
我孤零零地一人独 守闺房,
思忧不断对你的想念不忘,
不知不觉泪落 打湿了衣裳。
拿起琴拨弄琴弦丝丝哀伤,
一首短歌起轻吟低唱难长。
皎洁的月光照着我的缦床,
星河沉沉地向西流夜未央。
牛郎织女远远的互相观望,
他们何罪之有被天河阻挡。
作者
曹丕(187年-226年),字子桓,三国时期著名的政治家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。曹丕还是文学家,自幼爱好文学,于诗、赋等皆有成就。尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称文壇三曹。今存《魏文帝集》二卷,另外,曹丕著有《典论》,其中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。
(注:本人在编写过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正。)