此高翻非彼高翻,你分清了吗

说起巴黎高翻,国内法语圈默认的都是巴黎三大下属的高等翻译学校(École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs–Université Sorbonne Nouvelle–Paris 3),法文简称为ESIT。这所学校是很多翻译人心中的殿堂,不过其招收条件相当严苛,令许多人望而却步,并且这个学校不招收本科生。

其实对于法语专业学生来说,想要进入法国高等翻译学府,还有另外一个相当不错的选择。

那就是法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名为跨文化管理与传播学院),现在百度搜索巴黎高翻出来的百度百科指的就是这个学校。

ISIT是法国一所培养高级翻译和跨文化事务专家的精英大学(Grande Ecole), 该校创建于1957年,是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等组织的成员之一;已与联合国总部和美国外交部签署备忘录。

该校与巴黎第十大学博士研究生院合作设立了“笔译、口译与语言应用研究中心(CRATIL)”。该中心包括14名研究员,主要研究主题为翻译学,并负有与法国和国外大学的其它博士研究生院进行学术合作的使命。对于有志于往翻译发展的同学,来到这里学习,其学术氛围自然不用多说的。

相对于ESIT,它的优势在于,除了传统翻译和传播学专业以外,学校还开设跨文化管理课程,以便帮助学员打开通往不同跨国公司担任国际事务的道路。该校主要课程项目包括:跨文化语言管理、科学技术的跨文化传播(CIST)、专门翻译欧洲硕士文凭、会议传译、国际法律专家等。

同时它也与其他国内外院校合作提供双学位项目,如同巴黎第二大学法学院和北京语言大学的双学位项目,前者以培养法律翻译高端人才,为世界律师行(纽约巴黎律师行等)输送人才。目前百分之八十以上的毕业生活跃在国际舞台。

还记得前两年特别火的“北语最美学生会副主席”陈子湄,新闻里曾说她在大二赴巴黎高翻交流学习了一年,指的就是这所学校。

该校毕业生就业情况:

就业分布情况:

校区

ISIT以前共有三个校区,经过调整现在只有两个校区,一个在巴黎第6区,一个在巴黎郊区的阿尔克伊地区(Arcueil),不过还有一些课程包括继续教育课程仍在39bis rue d’Assas (75006)这个校区进行授课。同时为了应对越来也多的学生入读,学校在2015年秋季在23 - 25 avenue Jeanne d'Arc (94110 Arcueil)开放了新的学校用地,包括一些教室,校长办公室,图书馆等。

语言要求

工作语言包括英语、法语、汉语、西班牙语、意大利语、德语和阿拉伯语(2014年开设)。

所有学生必须熟练掌握英语和法语,会议口译专业需要掌握三门语言(英法为必须)

如果掌握下列语言组合,可以进入针对非本国法语语言使用者的专业课程。例如:

英语与阿拉伯语、英语与汉语、英语与德语、英语与意大利语、英语和西班牙语。

专业
  1. Management-Communication-Traduction方向(本科)

    (1)Traduction & Communication interculturelle跨文化交际与翻译

    (2)Management interculturel跨文化管理

    (3)Relations internationales & Communication multilingue国际关系&多语交际

    (4)Digital & Design interculturel

  2. Interprétion de conférence会议口译

所有学生必须掌握三门语言,法语英语是必须掌握的。

截至2016-2017学年,会议口译专业开设的专业语言方向有:德语、英语、阿拉伯语、中文、西班牙语、法语、匈牙利语、意大利语、荷兰语、波兰语、俄语、斯洛伐克语。

3.   Juridique法律方向

(1)Juriste Linguiste

所有课程都可以选择ISIT的工作语言之一来上课,即除了必须的法语英语,还可以在德语、阿拉伯语、汉语、西班牙语和意大利语中选择一项作为授课语言。

合作院校:

-  La Faculté de Droit Jean Monnet – Université Paris Sud   巴黎南大学(原名巴黎第十一大学)

-  L’université Panthéon-Assas Paris II.巴黎二大

(2)Communication Juridique Interculturelle

这个专业与 l’HEDAC (école des élèves-avocats de la Cour d’appel de Versailles)有合作关系。

2017年申请时间表

– Les candidats ne peuvent participer qu’à une seule session par an.每个学生每年只能参加一个考试期的入学考试
– 3 centres d’épreuves en France 法国的3个考试中心: 
Paris pour toutes les sessions. 巴黎
Pour les sessions de printemps : Paris, Toulouse ou Besançon.春季考试地点有巴黎、图卢兹、贝桑松。  
 SAUF pour les admissions du programme Interprétation de conférence, dont  les épreuves se déroulent uniquement à Paris.会议口译的入学考试只在巴黎开考。

Comment faire pour passer les épreuves à l’étranger ?如何在国外参加入学考试 ?

向所在学校,或者所在城市的Campus France、法盟和法国大使馆等机构申请考试场地和监考老师。

其他入学考试的详情,可登录http://www.isit-paris.fr/grande-ecole-communication-traduction/admission-master-management-communication-traduction-paris/ 查看,里面还有例题可供下载。

考试费用(网上支付):

-  180€ pour le pôle juriste linguiste.

-  250€ pour le pôle Interprétation de conférence.

Les candidats boursiers CROUS sont exonérés de frais (sous réserve de l’envoi de leur notification de bourse).入住CROUS享有奖学金的学生可免除注册费(需出示奖学金证明)

学费:

Management-communication-traduction :8251€ 

Juriste linguiste:3596€ pour une langue, 4696€ pour 2 langues.

Interprétation de conférence:  7244€

如还有任何关于这所学校的疑问,可上ISIT官网的问答合集,http://candidats-isit.fr/foire-aux-questions/, 解答你所有疑问。

(0)

相关推荐