201905289长难句
【昨日长难句】
Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world's work is carried on receives little attention as compared with physical output.
即便在今天,在工业生活中,与物质成果相比,除了勤劳和节俭等特定的价值观外,人际交际中的智力和情感反应也几乎不受关注。然而,世界上的各项工作都是在人际交往形式下完成的。
【今日长难句】
But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains in importance. While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.
【首句解析】
But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains in importance.
1. 联系昨天的句子,in dealing with the young可译为:在于年轻人打交道时;不可直译为:在处理/应对年轻人时。
2. 句子主干为主谓结构,即:the fact of association itself /gains/in importance; 其中gain 为不及物动词,表“增加”。in importance 表“在重要性方面。”因此,主干译为:交往本身在重要性方面增强了/交往本身变得更重要了。
3. as an immediate human fact 修饰主语,可视为同位语,表主语的性质。可译为:作为直接的人类活动。“fact”直译为“事实”不妥,要么省译,要么意译。
【二句结构解析】
While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.
1. 本句是由while连接的并列句,while表对比,可译为:虽然。
2. 前半句主干为:it is easy to ignore the effect of our acts upon their disposition, 其中it做形式主语,to ignore …为真正的主语。in our contact with them为状语;them和their联系上文可知,均指代“the young”.
3. 后半句中not so …as…表否定形式的比较,表:不像……一样容易。后半句为省略形式,其完整形式为it is not so easy to ignore the effect of our acts upon their disposition in our contact with them as it is in dealing with adults. (其实如果看不懂完整形式,还不如直接从省略形式理解更直观)
4. 如果你还不理解上面的结构,举个简单的例子:Sky is not as sexy as south. 可译为:Sky不像South那么骚气。也可译为:South比Sky更骚气。
【词的处理】
while conj. 虽然;然而;当……的时候
ignore vt. 忽视
effect n. 影响
disposition n. 性情
deal with adults 与成年人打交道
【参考译文】
But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains in importance. While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.
但是在与年轻人打交道时,交往本身作为一种直接人类活动,其重要性增加了。虽然在与年轻人的接触中我们容易忽视自己的行为对他们的性情所产生的影响,然而在与成年人打交道时这种情况就容易发生。
(如果最后半句不懂,看解析最后一条)
【明日预告】
The need of training is too evident; the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account.
考研路很长,希望下面的文字能陪伴你,带给你力量,唤起你的热情,帮助你熬过考研的漫漫长夜👇👇
二本逆袭人民大学应用统计学:英语81,数学130,怎么做到的?
上岸西安美院书法专业:专科升本、二战、在职、跨专业考研,踩过的12个坑
音乐学上岸福建师大:饭走路背单词,上岸自己都认为考不上的学校
考研英语88分:从每天学6小时到每天学13个小时,学啥?怎么学?
上岸中国海洋大学财务管理专业:复试时,遇到不会的问题,怎么答?
考研要学的太多,感觉像无头苍蝇,怎么规划?
我是考虫彦祖老师,我陪您征战考研和四六级