索德格朗:万物之死是多么妙不可言

她是我喜欢的一位女诗人。她的祖国是距离我的祖国非常遥远的地方,北欧,芬兰,一个小村镇。

但这些,阻碍不了我对她的喜欢。

是的,我喜欢她,喜欢她的诗。我从她的诗中认识她,我从她的诗中了解她,我也从她的诗中懂得她。

阅读着她的诗,经常地,我也在想象着她。

她应该是美的,美的气质,美的神态,美的眼睛,美的灵魂。这美,当然是和她的相貌无关,也和她的年龄无关。

她更应该是高贵的,高贵的气质,高贵的心灵,高贵的灵魂,这高贵,当然和她的出身无关,也和她的社会地位无关。

她的名字叫:伊迪特·伊蕾内·索德格朗。这名字,也是多么美啊!

接着该说到她的诗了。她的那些热烈、内敛、丰美的诗歌,她的那些饱满、丰盈、真淳的诗歌。

在这五光十色的世界里

我要的只是公园里的一把长椅

有一只猫在上面晒太阳

我想我应该坐在那儿

一封短信紧紧地贴在我的胸膛

我想这就是我的未来

这是她的《礼物》中的诗句,这应该是一首爱情诗,但她写得特别美、特别含蓄,甚至是有些隐晦,寓意深厚,意味深长。唉,她的需要多么简单,又是多么隐忍而谦卑,索德格朗,这一个热烈地爱着的人,这一个热烈地爱过的人。这样的诗句,不动声色,隐忍,平淡的叙述中却蕴含着动人心魄的力量。

她的诗歌《生命》,也是一次次打动我的心灵,带给我震撼的优秀诗作,我喜欢低声地吟读:  

我,自己的囚徒,这样说:

生命不是那穿戴轻柔的绿天鹅绒的春天,

或一个人很少得到的爱抚,

生命不是一种离去的决心

或支撑脊背的苍白的双臂。

生命是俘虏我们的狭小的圆圈,

这无形的圆圈我们从未跨越,

生命是经过我们身边的幸福,

是我们无力去迈的数千步。

生命是蔑视自己

不动地躺在井底

知道上面阳光闪耀

金色的鸟飞过空中

光阴似箭。

生命是挥手暂别,回家,睡觉……

生命对于自己是个外人

生命对于每个外人是一副新的面具。

生命是一个人不在乎的幸福

推开那罕见的时刻,

生命是相信自己的软弱和缺乏勇气。

读着她激情而又内敛的诗句,如同读着她的一颗热烈燃烧的心。我的心为她疼痛,我的身体为她战栗,我的灵魂为她舞蹈。

她把心掏了出来,她的这颗饱满又热烈的心,这真挚又美好的心,这聪慧又恬淡的心。

她把心掏给了我,她的亲爱的读者,她的知音,她的遥远的姐妹。在她的诗句里,我读到她的一颗饱满热烈的心,她的一颗燃烧着的心,她的一颗战栗的心。

这是她的《致爱神》:

爱神,众人之中你最残忍,

为什么你把我领进黑暗的国土?

当小姑娘们长大成人

她们被摈弃于光明之外

投入一间黑屋子里。

难道我的灵魂吉星般一动不动

从前它曾被纳入你红色的轨道?

看看吧,我的手脚被束缚,

试探吧,我被逼近我全部的思想。

爱神,众神之中你最残忍:

我不逃避,我不期待,

我仅仅像牲口一样忍受痛苦。

我读着她的这首诗,我一字一句地读,我含着滚烫的热泪读,感觉她的心就跳动在我的胸口里,她的血液就流淌在我的血管里,而,她的疼痛,也在我的心尖上疼着,疼着……

她们都是多么不同寻常的女子,像萨福、艾米丽·狄金森、阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、毕肖普、金子美玲……她们,也都是我心中的缪斯,神秘、丰美、独特、迷人。

索德格朗,我遥远的姐妹,诗的姐妹。我喜欢着她的诗,对她的诗一见倾心,再读,依然喜爱有加。

伊迪特·伊蕾内·索德格朗,是芬兰著名的瑞典语女诗人。她是北欧文学史上最早的现代主义作家之一。她深受法国象征主义、德国表现主义、俄国未来主义的影响,这些可以在她的诗歌中找到证据。她一生只出版了四部诗集,31岁时死于肺结核和营养不良。她在世时没有获得读者和文学界的认可,但是后来人们发现了她的作品的文学价值。现在,伊迪特·索德格朗被认为是北欧文学史上最伟大的作家之一。直到现在,她仍然影响着许多诗人,尤其是瑞典语歌词作者。

这是索德格朗的简介。这是多么短暂的一生!这又是多么寂寞的一生?但也是丰盈的一生。她活过、热爱过、吟唱过、写作过。

在诗歌里认识一个人也是很有意思的一件事。我更愿意在她的诗行里去认识她,去理解她,去欣赏她,甚至是,去应和她。

我喜欢她诗歌的气息,喜欢她饱满的诗句。



不久我将直挺挺躺在我的床上,

小妖精们将用白色幔布覆盖我

并把红玫瑰抛撒在我的棺材上。

我快要死了——因为我太幸福了。

我甚至会由于狂喜咬紧牙关裹上尸布。

我会由于狂喜把脚蜷缩在白鞋里,

当我的心停止跳动,情欲哄它入睡。

把我的棺材抬到市场去吧——

这里存放尘世的狂喜。

“万物之死是多么妙不可言”。索德格朗曾写过这样的诗句。她的《狂喜》这一首就是直接描写死亡场景的诗歌。把死亡描绘得如此丰美、可爱、迷人,充满童话的气息,一点也没有阴森可怖的气息,也只有天才的诗人才能做到吧。

1923年6月24日,那一天正是北欧国家的传统节日——仲夏节,伊迪特·索德格朗在雷沃拉病逝,她终生未婚,没有后代。在她临终前不久,一位去看望她的诗友,写下关于她的语句:“她那又大又灰的眼睛,如同幽暗水面上的月光。而她在微笑。”那么,她是平静地微笑着告别,微笑着去体味,万物之死是多么妙不可言。

我也写下了深情的诗句——《索德格朗》,送给她,我遥远的姐妹,在心里,也只能在心里,我一遍遍读给她听:

索德格朗,我遥远的姐妹

你没唱完的哀歌

我替你接着唱

你背过的那幸福的十字架

我替你接着背

咬紧命运的牙关吧,一次又一次

用诗歌为我们的生命加冕

决不放弃,“胸中的这颗伟大的心”

在文字动人的旋律里,让我们

轻舞灵魂,竖起良知的经幡

索德格朗,我遥远的姐妹

卡雷利阿的乡间,多么忧郁

胸膛上贴着一封信,多么幸福

而那,通往天堂和地狱的路

又是多么安宁、悠长

(0)

相关推荐

  • 酋长之声|索德格朗:秋天的日子

    Albert  Edelfelt [芬兰] ▾  点击收听  ▾  ▎秋天的日子 秋天的时光是透明的, 被画在森林金色的底部-- 秋天在向世界微笑. 没有欲望的睡眠是多么的舒畅, 看够了鲜花,厌倦了绿 ...

  • 诗塾课(54):家宁读诗|星星:索德格朗

             星  星        [芬兰]伊迪特·伊蕾内·索德格朗 当夜色降临 我站在台阶上倾听: 星星蜂拥在花园里 而我站在黑暗中. 听,一颗星星落地作响! 你别赤脚在这草地上散步, 我的花 ...

  • 那些早逝的年轻人

    随着自己的年纪增长,我常常想起,很多诗人在我现在的岁数他们已经死了.他们离开的年龄像是时光轴上的一个个闪烁的星点,当我从他们旁边经过的时候(当然,我离他们是那么遥远,几乎完全称不上"身边&q ...

  • 特别推荐:​索德格朗的诗

    埃迪特·索德格朗(1892-1923),二十世纪芬兰瑞典语著名诗人.北欧现代主义诗歌鼻祖,被认为是北欧文学史上最伟大的作家之一.她生于俄国当时的首都圣彼得堡的一个中产阶级家庭,她早年在这个国际性的都市 ...

  • 艾迪特·索德格朗:我的灵魂太爱这些陌生的国度

                                              漫歌集                                    艾迪特·索德格朗 艾迪特·索德格朗(E ...

  • 索德格朗的诗歌(附原文)

    Jag såg ett träd som var större än alla andra  och hängde fullt av oåtkomliga kottar;  jag såg en st ...

  • 然然读诗:一种希望|索德格朗:诗塾课(93)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 " 一种希望 [芬兰]索德格朗 在我们充满阳光的世界里, 我只要花园中的长椅 和长椅上那阳光中的猫-- 我将坐在那儿, 我的怀里有一 ...

  • 索德格朗诗选(2)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 芬兰的瑞典语女诗人索德格兰(1892-1922) ,是北欧现代主义诗歌的开创者.她诗歌创作始于14岁,她一生只出版了四部诗集:<诗> ...

  • #早读#350《索德格朗诗选》

    世界是一本书,共享阅读之乐 ♥ 今天是小一大书建群的第550天 编辑按:九十四年前,年仅三十一岁的艾迪特·索德格朗(Edith Södergran)在芬兰东部一个偏僻的村庄默默地死去.而时间证明了她存 ...

  • #早读#153《索德格朗诗选》

    世界是一本书,共享阅读之乐 ♥ 今天是小一大书建群的第433天 编辑按:九十三年前,年仅三十一岁的艾迪特·索德格朗(Edith Södergran)在芬兰东部一个偏僻的村庄默默地死去.而时间证明了她存 ...