放飞自我翻译成let me fly?我看你是想上天

如果你想说“不能再放飞自我了”

可不能说:I can not let myself fly

如果外国小伙伴听到

可能就会一脸问号问你

Are you a plane?

今天跟皮卡丘一起聊聊“放飞自我”用英语怎么说?

放飞自我就是随意不拘束,可不是真的要 '起飞',所以上面错误的表达,换掉fly就好了。

let myself go

① 行为放松不拘束

② 习惯和外形懒于修饰

放飞自我,不修饰自己,可以用来说,放纵自己吃胖,或社交中不加掩饰的真性情。

例句:

①I've let myself go in the past 2 months and gained 5 kilograms.

前两个月太放飞自我,我胖了5公斤。

②You should come to the party and let yourself go.

你应该来参加party,放飞下自我。

1、Let it go 是放飞什么?

说这话时it=你过不去的那道坎,所以let it go= 放手,释怀。拿来开导有心事的朋友很好用!

例句:

①I still miss him since we broke up 2 years ago, what should I do?

分手2年了我还想他,我该怎么办?

② You should let it go and move on.

你该释怀,往前看。

2、Let it be 什么意思?

let it be = let it be (what it will be)= 顺其自然,爱咋咋

表达自己不想干涉事情的态度

例句:

A:Your boyfriend hasn't talked to you for 2 weeks.

你男朋友2周没理你了。

B:Whatever,let it be.

管它呢,爱咋咋吧。

3、Let's say 不是让我们说!

Let's say = 假设;比如

就像访谈节目里主持人说“咱们来说说,如果…,你会怎样?”

例句:

A:Let's sayyou have 5 million yuan,what would you do?

假如你有500 万,你会干啥?

B:I don't even have 5 yuan,so I don't have time to think about it .

我连5块都没有,我可没时间想这个问题。

(0)

相关推荐