今日考点:初高中文言文常见词”某“的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《红玉》(第十部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词”某“的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词”某“的主要用法
某
例1:至和元年七月某日,临川王某记。(《游褒禅山记》)
解析:“某”代指作者自己(王安石),作主语时可翻译成“我”,相当于第一人称代词
句译:至和元年七月的一天,临川王安石记。
例2:某以夜死,我以昼出。(《红玉》)
解析:“某”代指他人,相当于第三人称代词
句译:他在夜里(被)杀死,我在白天出门了。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《红玉》(第十部分)
《红玉》(第十部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:见邑令,问:“何杀人?”生曰:“冤哉!某以夜死,我以昼出,且抱呱呱者,何能逾垣杀人?”令曰:“不杀人,何逃乎?”生词穷,不能置辨,乃收诸狱。生泣曰:“我死无足惜,孤儿何罪?”令曰:“汝杀人子多矣,杀汝子,何怨?”生既褫革(chǐ gé),屡受梏(gù)惨,卒无词。令是夜方卧,闻有物击床,震震有声,大惧而号。
练习:见邑( )令,问:“何杀人?”生曰:“冤哉!某( )以夜死,我以昼出,且抱呱呱者,何能逾垣( )杀人?”令曰:“不杀人,何逃乎?”生词穷,不能置辨,乃收诸狱。生泣曰:“我死无足( )惜,孤儿何罪?”令曰:“汝杀人子多矣,杀汝子,何怨?”生既褫革( ),屡受梏惨,卒( )无词。令是夜( )方卧,闻有物击床,震震有声,大惧而号( )。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
县。
他,代指被杀的宋某。
墙。
不足、不值得。
褫夺、剥夺、免去。
最终、始终。
这一晚。
号叫、大声喊叫。
练习2:
(冯生被抓)见到县令,(县令)问:“(你)为什么杀了宋家人?”冯生说:“冤枉啊!他在夜里(被)杀死,我在白天出门了,而且抱着呱呱啼哭的孩子,怎么能越墙杀人?”县令说:“没有杀人,(你)为什么逃走呢?”冯生无言以对,无法(替自己)辩解,(县令)于是把他关进牢狱。冯生哭着说:“我死了不值得可惜,孤儿有什么罪?”县令说:“你杀宋家的儿子多了,杀了你的儿子,有什么抱怨的?”冯生(被)革除功名以后,屡次受到酷刑,始终没有招供。这天夜里,县令刚睡下,听到有东西打在床上,震震有声,(县令)非常害怕,大叫起来。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(褫革、桎梏、词等)
《红玉》本段“生既褫革(chǐ gé),屡受梏(gù)惨,卒无词”,这里的“褫革”指夺取功名、革除功名,“褫”本就是剥夺、免去、解除(职务)等。
这里的“梏”代指酷刑,“桎梏”分别指脚镣和手铐,都可借指酷刑;古时候身中功名的人不受刑,若是他们犯罪了,需要报请朝廷革除功名后再施刑加以拷问、惩罚等,所以是“褫革”之后,(主人公冯相如)才“屡受梏惨”。
此外,这里的“词”本指讼词,这里借指招供、供词。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。