雷池诗社 || 若诗有音·二
——John Donn
No man is an island entire of itself;
Every man is a piece of the continent,
A part of the main;
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
As well as if a promontory were,
As well as any manor of thy friends or of thine own were;
Any man's death diminishes me,
Because I am involved in mankind.
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
没有谁是一座孤岛
——约翰·多恩
没有谁是一座孤岛,
在大海里独踞;
每个人都像一块小小的泥土,
连接成整个陆地。
如果有一块泥土被海水冲刷,
欧洲就会失去一角,
这如同一座山岬,
也如同一座庄园,
无论是你的还是你朋友的。
无论谁死了,
都是我的一部分在死去,
因为我包含在人类这个概念里。
因此,
不要问丧钟为谁而鸣,
丧钟为你而鸣。
火车
词 / Cahit Sitki Taranci(塔朗吉)
译 / 余光中
去什么地方呢 这么晚了
美丽的火车
孤独的火车
凄苦是你 汽笛的声音
令人记起了 许多事情
为什么 我不该挥舞手巾
乘客多少都跟我有亲
去吧但愿一路平安
桥都坚固
隧道都光明
去什么地方呢 这么晚
美丽的火车
孤独的火车
凄苦是你 汽笛的声音
令人记起了 许多事情
为什么 我不该挥舞手巾
乘客多少都跟我有亲
去吧但愿一路平安
桥都坚固
隧道都光明
Tram
词/ Louis Vuitton
我哋嚟到德辅道嘅路口 喺呢度停低
左边嘅红砖建筑物系西港城
前边就系香港电车站
我哋会坐电车
车费净系几蚊啫
要小心右边有车
过咗两个安全岛
行去等紧你嘅电车度
我哋依家行过安全岛啦
一个
两个
上车
但唔好畀钱住
落车先畀钱
喺电车嘅前门上车
然后行上右边嘅楼梯
揾个前排嘅位
冇错 就系嗰个
坐定
佢话 留低 唔好坐呢班车吖
佢把声有啲绝望 我心都碎埋
我喺手袋攞出纸笔 递畀佢
佢呆一呆 一面黯然
然后 哎咗一声
好快咁写咗个号码
点解我会咁依恋
呢个净系识咗一个钟头嘅人呢
我对佢一无所知 点解会发生呢啲事
我好开心 好肯定咁讲
今晚八点半 我会喺茶室同一个位等你
依家我要走啦
拜拜
电车开车啦
佢把声喺我脑入边缠绕不散
留低 跟我嚟
我拧转头望住个车站 佢已经唔见咗
我望向德辅道 睇下见唔见到佢
街上嘅路人唔多 但系佢已经消失咗
我将个窗拉低 由得风吹住我块面
佢去咗边呢
路人 街道 高楼大厦
喺我身边 轻轻咁流走
嗰晚我去到茶室
决定咗要话畀佢听我嘅身份
仲要问埋佢嘅名
但係佢唔喺度
我喺手袋入边
攞出佢写住个电话号码嗰张纸条
好奇怪 号码已经冇咗色 睇唔清楚
我一路等 等到茶室闩门 佢都冇出现
从此 每一次我返到香港
如果有时间 又觉得好寂寞
就会沿住佢带我行过嘅路 再行一次
喺一间道教嘅纪念堂入边
相入边嘅细孥仔对拜祭佢嘅人凄然咁笑
佢同嗰个男仔真系好似吖
佢嘅名就叫做八十八
依家到你去探险啦
去揾你嘅挚爱
想坐几耐就坐几耐
觉得啱就落车
可能我哋会再见
送首歌畀你
拜拜
假使参拜远方的祭坛
信我会在圣像的脚下
假使观看远山的晚霞
云是我
数数几个建筑的架棚
信我会在永恒的塌下
数数几对褪色的波鞋
泥是我
我信你爱着我
天边海角也肯找我吧
找我吧
我信你碰着我
就在日和夜之间
怀疑途上那人是我
可惜匆匆经已走过
怀疑途上那儿是我
可惜通通错荡
或者我
在这边
在那边
请找我
九月
词 / 海子
目击众神死亡的草原上野花一片
远在远方的风比远方更远
我的琴声呜咽 泪水全无
我把这远方的远归还草原
一个叫木头 一个叫马尾
我的琴声呜咽 泪水全无
远方只有在死亡中凝聚野花一片
明月如镜高悬草原映照千年岁月
我的琴声呜咽 泪水全无
只身打马过草原
Did I Ever Love You
词/荫山征彦
Did I ever love you?
我是否深爱过你?
Did I ever need you?
我是否需要过你?
Did I ever fight you?
我是否争执与你?
Did I ever want you?
我是否渴望过你?
Did I ever leave you?
可我又是否离你而去?
Was I ever able?
那些事真的发生过吗?
Or are we still leaning?
我们是否真的曾经依偎
Across the old table?
在那陈旧的方桌一旁
Did I ever love you?
我是否曾经爱过你
Did I ever need you?
我是否曾经需要你
Did I ever fight you?
我是否曾经伤害你
Did I ever want you?
我是否曾经渴望你
Did I ever leave you?
我又是否独自离去
Was I ever able?
那些记忆发生过吗?
And are we still leaning
我们又是否真正依偎过
Across the old table?
在那陈旧的方桌一旁
Was it ever settled?
记忆真的尘埃落定了吗
Was it ever over?
往昔真的不复存在了吗
And is it still raining
十一月的大雨
Again in November?
还会再次如约到来吗?
The lemon trees blossom
柠檬树再次盛开
The almond trees wither
可杏树却不再怒放
Was I ever someone
我真的是曾经那个
Who could love you forever?
能够爱你到地久天长的人吗?
Was it ever settled?
那些真的是否尘埃落地?
Was it ever over?
往昔岁月是否早已终结?
And is it still raining
那十一月的大雨
Back in November?
还会继续吗?
The lemon trees blossom
盛开的柠檬树
The almond trees wither
早已枯萎的杏树
It's spring and it's summer
正值盛夏,正值深春
And it's winter forever
可却如同恒久的寒冬
Did I ever love you?
我又是否曾经爱过你?
Did it really matter?
那些又是否真实发生?
Did I ever fight you?
又是否曾今争执与你?
You don't need to answer
你不必给予我答案
Did I ever leave you?
我曾经是真正否弃你而去?
Was I ever able?
那真的发生过吗?
And are we still leaning
或是
Across the old table?
那陈旧的方桌旁吗?