如实地观察,清晰地思考

这是最难做的事情之一:观察、检查、探究实际发生的事情。
自由,能够清晰地思考,这意味着有逻辑并看到逻辑的极限。

We are going together, if we may, to investigate what actually is.

如果可以,我们将一起探究实际情况。

And it is one of the most difficult things to observe actually, which means what is actually taking place now, to observe that and to investigate, if it is possible, that which is being observed.

实际上观察是最困难的事情之一,这意味着现在实际发生了什么,观察它并调查(如果可能)正在观察的事物。

To observe one must be free.

要观察一个人必须是自由的。

That's an obvious fact.

这是一个显而易见的事实。

If I want to observe the beauty of the evening, the light on the clouds and looking through the leaves at the blue sky, you must be free to look, you must not be preoccupied.

如果我想观察傍晚的美丽,云上的光,透过树叶看蓝天,你一定要自由的看,你一定不能心烦意乱。

You must not be concerned with theories of how to look, how to paint, you must look.

你不应该关心如何看、如何画的理论,你必须看。

So, what we are going to do, if we may this evening, and the following evenings, is to learn the art of investigation into the actual, not into what you experience, which may not be true - or your religions and all the rest, we are going to investigate all that; but what is absolutely necessary to examine, to investigate, to explore, is there must be freedom.

所以,如果我们今天晚上和接下来的晚上可以的话,我们将要做的是学习探究现实的艺术,而不是根据经验来探究,那可能不是真的——或者你的宗教和其他的,我们将探究所有这些;去考察、调查、探究,绝对有必要的,那就是必须要有自由。

If you are tied to a particular belief or to a particular dogma, to a particular tradition and are bound by it, intellectually as well as emotionally, or tied so deeply in your daily lives, then you cannot possibly investigate, obviously.

如果你与特定的信仰或特定的教条、特定的传统联系在一起,并且在智力和情感上都受其约束,或者在您的日常生活中如此紧密地联系在一起,那么显然您不可能进行探究。

It is like an animal that is being tied to a post, and it can only wander within the radius, the length of its rope.

它就像一只被拴在柱子上的动物,它只能在它的绳索的半径范围内徘徊。

So what is important, if I may suggest, and I hope you will follow this, to examine, to explore, there must be freedom.

所以重要的是,如果我可以建议的话,我希望你可以跟上这个,检查,探究,必须要有自由。

That is, you are exploring now, not when you go home, or when you feel inclined, but sitting here, talking over together, communicating with each other, we are actually investigating.

也就是说,你现在是在探究,不是在你回家的时候,也不是在你有倾向的时候,而是坐在这里,一起对话,互相交流,我们其实是在探究。

This is one of the most difficult things to do: to observe, to examine, to explore what is actually going on.

这是最难做的事情之一:观察、检查、探究实际发生的事情。

Of course, you cannot possibly explore, or investigate politically.

当然,你不可能在政治上进行探究或调查。

That's absurd, nobody can do that because everything is so uncertain, lopsided, and crooked, dishonest, theoretical, so it becomes impossible.

那太荒谬了,没有人能做到这一点,因为一切都是如此不确定、不平衡、歪曲、不诚实、理论化,所以它变得不可能。

Nor the economic condition, of the world as it is, because there are constant changes going on.

也不是世界的经济状况,因为不断发生变化。

But we human beings, we are riddled with our problems, not only political, economic, but social, individual, relationship with another.

但我们人类,我们的问题千疮百孔,不仅是政治、经济,还有社会、个人、与他人的关系。

And if we are really very, very serious and honest, we have to enquire into what is truth.

如果我们真的非常非常认真和诚实,我们就必须探究什么是真。

You know it is one of the most extraordinary things if you go into it.

如果你深入了解它,你就会知道这是最不寻常的事情之一。

If you are really seeking truth, compassion, that which is timeless, if you are really deeply concerned and persistently understand what is implied in that, in that pursuit, you are never alone.

如果你真的在寻求真、慈悲,那是永恒的,如果你真的深切关注并坚持理解其中的含义,那么在这种追求中,你永远不会孤单。

You understand?

你明白吗?

When you are seeking truth, you are never alone.

当你寻求真时,你永远不会孤单。

You are never lonely.

你从不孤单。

You are not approaching as an individual.

你不是以个人的身份在接近。

When you look at life as an individual, as a separated, fragmented entity, then you are lonely - which we will all go into presently, all this.

当你把生活看成一个个体,一个分离的、支离破碎的实体,那么你就是孤独的——我们现在将会进入,所有这一切。

So, if we may repeat again, to investigate, to observe, to listen one must be free.

所以,如果我们可以再重复一遍,调查、观察、聆听必须是自由的。

Now freedom isn't at the end but at the beginning.

自由不是在结束时,而是在开始时。

If you are not free, you cannot examine, obviously.

如果你不自由,显然你不能检查。

It sounds very simple, but it is very, very complex, because our minds, our brains are so conditioned and it is almost impossible to listen, to investigate without pressure, without the distorted outlook.

这听起来很简单,但它非常非常复杂,因为我们的思想、我们的大脑是如此地受限制,几乎不可能在没有压力、没有扭曲的背景的情况下倾听、调查。

So that is our first concern, if you are at all serious, if you want to go into this matter deeply.

所以这是我们首先要关心的问题,如果你是认真的,如果你想深入探讨这个问题。

That one must be free from prejudice, from your own particular experience, from your own dogma, belief or your innumerable conclusions.

那个人必须没有偏见,没有你自己的特殊经验,没有你自己的教条、信仰或无数的结论。

So one must be free of all that to examine.

所以一个人必须摆脱所有要检查的东西。

Right?

对吗?

Are you free now to examine what we are going to look at?

你现在有自由来看看我们要观察的东西吗?

So that is the first thing, if I may keep on insisting on it, that the world is so utterly confused and each one of us, if we are honest and observing our own actions, we are also very confused, uncertain.

所以这是第一件事,如果我可以继续坚持下去,世界是如此混乱,我们每个人,如果我们诚实并观察自己的行为,我们也会非常困惑,不确定。

And that is why there is the increase of authority, increase of gurus, increase of those who assert that they know.

这就是为什么权威在变多,大师在变多,断言他们知道的人变多的原因。

So you are caught in all this which prevents you from examining logically, reasonably, sanely.

因此,你陷入了所有这一切,这使你无法进行逻辑,理性,理智的检查。

So these are the things we require to examine: freedom, to be able to think clearly, that means logically and to see the limit of logic.

所以这些是我们需要检查的东西:自由,能够清晰地思考,这意味着有逻辑并看到逻辑的极限。

But you must proceed logically before you see the limit of it.

但是在看到它的极限之前,你必须按逻辑进行。

And also one must have sanity.

而且还必须有理智。

You know that word 'sanity' is a rather difficult word.

你知道“理智”这个词是一个相当困难的词。

Each one will interpret it according to his own inclination.

每个人都会根据自己的喜好来解读。

Sanity implies good health, first.

理智首先意味着身体健康。

So that, having good health, the illnesses, all those ailments that one has, does not distort your examination.

所以,身体健康,疾病,一个人身上的那些小病,都不会扭曲你的检查。

So one must have health, but if one is not well, to know one is not well and to observe that it does not interfere with your observation, with your examination and therefore to bring about sanity, which means health, clarity and to observe without any distortion.

所以一个人必须有健康,但如果一个人身体不好,知道一个人身体不好,并观察它不会干扰你的观察、你的检查,从而带来理智,这意味着健康、清晰和观察没有任何扭曲。

If you are a Hindu and caught in that ancient tradition, with all the superstition, theories, and all the nonsense that is going on, then obviously you are not sane; or if you are a Christian, with all their dogmas, rituals, beliefs, and again you are not sane.

如果你是一个印度教徒并且陷入那个古老的传统,所有的迷信、理论和所有正在发生的胡说八道,那么显然你是不理智的;或者如果你是一个基督徒,有他们所有的教条、仪式、信仰,你也不是理智的。

Sanity implies having a capacity to observe oneself clearly without distortion, without any form of deviation from that which is actually going on.

理智意味着有能力清楚地观察自己而不会失真,不会偏离实际发生的事情。

All that means sanity, and much more.

所有这些意味着理智,还有更多。

Talk 1, Madras, 24 December 1977

第1讲,马德拉斯,1977年12月24日

(0)

相关推荐