昏了头:差点忘了发“四小龟”周更,一切如常

大家周日好。都起来了吧?

先得说一声抱歉,可能是因为隔壁的“二希动画之旅”的CIP迟迟下不来,把人搞郁闷了。今天早上我才突然发现,咱们这边四小龟的周更都没发。天啊。

大家不要误会,不是最近都没搞四小龟的事。一直在搞,只是脑子糊涂,我以为我已经发过这条周更了,今天早上才发现,根本没发啊。实在是。

好吧。言归正传。

1、进化史一书的 校译正在十万火急的全力推进,大家看看,又让我们的小伙伴改得“面目全非”了,哈。

还是那句话,这不是出版社的三审三校。是我们小伙伴一贯的风格,自己在译者做完一稿后,自己按咱们童年的怀旧路数先校译一遍。我们争取十月上旬全部完成。然后交出版社审校。

2、众筹之旅的封面草图出来了,大家看看效果。我们的设计师手绘的还是挺萌的吧?

3、四小龟武器金属纪念章,三股短叉做了较大的改动,大家看看效果。当时只是众筹的示意图

下周进入纪念品的大幅度的优化调整中,希望大家多沟通多交流。

祝大家周日继续愉快,哈

========

广而告之

1

END

1

【童话往事:中国译制动画片(1979-1992)丛书介绍】

“童话往事”创作团队花费8年多的时间,采访了130余位当年的电视工作者和配音艺术家,期间还前往中国国家音像资料馆、上海音像资料馆、中央电视台、北京电视台、上海电视台、广东电视台,以及国家图书馆、上海图书馆、广东省图书馆等全国十多家图书馆,调阅和查看了大量的文献资料以及珍贵视频。书中对1979年至1992年间中央电视台和地方电视台热播过的主要外国动画电影和电视动画片进行梳理与回顾。内容包括这些动画片在原出品国的制作播出情况,以及引进中国后的译制、播出情况和社会反响、观众回忆等。丛书涉及作品粗略统计约150部。以中央电视台和中国各省市两级电视台首播的时间顺序为序,每篇介绍一部片子,两卷总计约67万字、500余幅图表。形成了一条完整的中国大陆引进播出外国动画片的时间路线图。

1、对全书回顾的约150部外国动画片当年的引进人、译制者、配音员等历史亲历者,在每一篇撰文时均以不同方式进行了相应的采访,获得了大量的第一手史料,生动鲜活的采访内容定会令读者感触良多,让我们更好的了解那个年代人们的精神风貌。

2、在梳理和回顾每部外国动画片之余,做适当的延伸,通过大量的图表、注释、附章等形式,以及章节概述等,对当时与作品制作、引进、播出相关的历史、文化、社会事件、政策法规加以盘点介绍。信息丰富,史料翔实,是从业人员及研究学者理想的参考资料;

3、早年引进的一些思想性与艺术性俱佳的经典之作,由于部分作品较为冷门,作品情况及所属公司情况曾长期为国人或动画业界所忽视,国内鲜有介绍,此次,丛书就其制作发展史、作品特色、品牌营销做了较为详细的介绍,均属国内首次。

“影像     情感     童年”

(0)

相关推荐