《经济学人》2021年6月12日刊精彩文章导读及资源免费下载
学英语有什么好处?
在各种问答平台上,答案是丰富多彩的。有的因为英语优秀带来了好的职业方向,当上CEO,迎娶白富美;也有的持反对意见,多年教育,浪费在英语的时间是最长久的,却没有好结果。
回答这个的问题,可能最好是用切身经历来回答,否则就容易说得空泛,缺少说服力。
我也尝试举个例子。
英国著名杂志《自然》(Nature)是世界上最权威的科学杂志之一。杂志以报道科学世界中的重大发现、重要突破为使命,要求科研成果新颖。
此杂志发表的文章可信度很高。为了不受政治因素的影响,像与新冠疫情有关的报道,也可以阅读这个网站的内容。
我昨天在这本杂志的官网上无意翻到一文《China is vaccinating a staggering 20 million people a day》。
我就把此文做了双语翻译《中国接种疫苗速度:每天两千万人 | 自然杂志双语中英对照精读》。
真巧,当晚的《人民日报》公众号,也发了一条推送。文章就是我白天所翻译的那篇英文。
我想说的是,这篇文章是6月9号发布的。我们如果不学英语,获取这个资讯可能已经是6月11号,也就是3天之后了。
新闻资讯存在时效性。学好英语,至少可以让我们早点了解最新的知识和方向。
在前文,我提到过,创建了一个免费的英语学习微信群。在群里我已学到不少知识。
比如,这周四,有朋友在群里提出个疑问:
The farm produces an unbelievable 7 million flowers every year.
这句的名词复数前为什么用 an ?
我第一反应是这个句子有问题。名词复数前怎么还能用不定冠词呢?
可是,此句来自专四英语语法书上。我开始犹豫,毕竟专四教材一般不会出现这么低级的错误。
后有朋友反馈,在修饰数字的形容词前,可以用不定冠词。比较常见的单词有staggering、whopping等。
挺好,又学到一个知识点。
随着大家在群里逐步放开戒备,热情交流,我才知道,群乃卧虎藏龙之地。有博士,有外企工作者,有英语老师,有考研的朋友、有备战CATTI的朋友,有备考雅思托福的朋友……
正能量满满。
我想了下原因,可能《经济学人》的阅读门槛较高,有兴趣翻这本杂志的朋友,综合能力不会差。
与之交流,才会学得更多。荣幸有此平台。
有朋友说,不知群规是什么,担心触犯。我想说的是:能有啥群规,只要不涉及违法之事,大家想说什么就说什么呗,共同交流才有进步。
大家如想进群交流,可以看文章“思考许久,郑重告诉大家一件事”。特别说明,群是免费的!
闲唠以上,转入正题,一起翻翻新鲜出炉的20210612期《经济学人》。
封面基调为浅棕色,一只瓶子的瓶头朝下,想倾斜倒出太阳能电池、风能发电机等等,可是却被瓶颈卡住了。
这个画面引出了本次封面文章的主题:Bunged up(堵住)
随着各国要求节能减排,一股巨大的绿色投资热潮正在兴起,可是不少地方却存在着瓶颈,比如供应链、现场审批和融资等方面。这些可能会阻碍排放量的大幅消减。
Briefing版块的《Conditions for green growth》(绿色增长条件)对此进行了更为详细的介绍。
在《中国接种疫苗速度:每天两千万人 | 自然杂志双语中英对照精读》,我的感想是“厉害了,我的国!” ,阅读本期的一篇文章,同样有这样的感受。
《Now for some good news》(现有些好消息)介绍了巴西的塞拉纳市几乎每个人都接种了来自北京科兴生物公司的“克尔来福”疫苗。结果显示,该市新增新冠死亡病例数下降95%,住院人数下降86%,新增有症状病例数下降80%。
在疫情肆虐巴西之时,这座城市却能够过着闲暇舒心的正常人生活。
服不服!中国的研发力量!
“王不留说”