读通鉴(287)东晋的建立
读通鉴(287)东晋建立
建武元年丁丑,公元317年
春,正月,汉兵东略弘农,太守宋哲逃奔江东。
黄门郎史淑、侍御史王冲自长安逃奔凉州,称愍帝出降前一日,派史淑等人赍诏赐张实,拜张实大都督、凉州牧、侍中、司空,承制行事,且说:"朕已诏琅邪王即时摄大位,君其协赞琅邪王,共济多难。"史淑等人至姑臧,张实大临三日,辞官不受。
当初,张实叔父张肃为西海太守,听闻长安危逼,请为先锋入内陆救援。张实觉得他太老,不许。等听闻长安不守,张肃悲愤而卒。
张实遣派太府司马韩璞、抚戎将军张阆等人帅步骑一万东击汉,命讨虏将军陈安、安故太守贾骞、陇西太守吴绍各统郡兵为前驱。又带给相国司马保书信说:"王室有事,不忘投躯。前遣贾骞瞻公举动,中被符命,敕贾骞还军。俄而听闻寇逼长安,胡崧不进,麹允持金五百,请救于胡崧,于是决定遣贾骞等人进军度岭。却听闻朝廷倾覆,为忠不遂,愤痛之深,死有余责。如今改遣韩璞等人,唯公命是从。"
韩璞等人于是不能前进而还,至南安,诸羌断路,相持百余日,粮竭矢尽。韩璞杀车中牛以飨士,哭泣对战士们说:"你们想念父母乎?"
众将士答说:"念。"
又问:"念妻子乎?"
众将士说:"念。"
再问:"想要生还乎?"
众将答:"想。"
韩璞说:"从我令乎?"
众将答说:"诺。"于是鼓噪进战。正好张阆帅金城兵继至,夹击,大破敌军,斩首数千级。
先是,长安有童谣说:"秦川中,血没腕,唯有凉州倚柱观。"等汉兵覆关中,氐、羌掠陇右,雍、秦之民,死者什八九,独凉州安全。
二月,汉主刘聪派从弟刘畅帅步骑三万进攻荥阳,太守李矩屯驻韩王故垒,相去七里,遣派使者招降李矩。这时刘畅兵猝至,李矩未来得及准备,于是遣使诈降于刘畅。刘畅不再设防备,大飨,渠帅皆醉。李矩想要夜里袭击他,士卒皆恇惧,李矩于是遣其将郭诵在子产祠堂祈祷,让巫扬言说:"子产有教,当遣神兵相助。"众人皆踊跃争进。李矩选勇敢的千人,让郭诵带领,掩击刘畅大营,斩首数千级,刘畅仅以身免。
辛巳,宋哲至建康,称受愍帝诏,下令丞相琅邪王司马睿统摄万机。三月,琅邪王素服出次,举哀三日。于是西阳王司马羕及官属等人共上尊号,琅邪王不许。司马羕等人固请不已,司马睿慨然流涕说:"孤,罪人也。诸贤见逼不已,当归琅邪王!"呼私奴,命驾将归国。司马羕等人于是请依魏、晋旧事例,称晋王;同意。辛卯,即晋王位,大赦,改元;始备百官,立宗庙,建社稷。
相关部门请立太子,晋王喜爱次子宣城公司马裒,想要立为世子,对王导说:"立子当以德。"
王导说:"世子、宣城,俱有朗俊之美,而世子年长。"晋王听从。丙辰,立世子司马绍为王太子;封司马裒为琅邪王,奉恭王后;仍以司马裒都督青、徐、兖三州诸军事,镇广陵。以西阳王司马羕为太保,封谯刚王司马逊的儿之司马承为谯王。司马逊是宣帝的弟弟之子。
又任命征南大将军王敦为大将军、江州牧,扬州刺史王导为骠骑将军、都督中外诸军事、领中书监、录尚书事,丞相左长史刁协为尚书左仆射,右长史周顗为吏部尚书,军谘祭酒贺循为中书令,右司马戴渊、王邃为尚书,司直刘隗为御史中丞,行参军刘超为中书舍人,参军事孔愉长兼中书郎;自余参军全都拜奉车都尉,掾属拜驸马都尉,行参军舍人拜骑都尉。王敦辞州牧,王导任命王敦统六州,辞中外都督,贺循以老病辞中书令,晋王皆同意,任命贺循为太常。
这时,承丧乱之后,江东草创,刁协久宦中朝,谙练旧事,贺循为世儒宗,明习礼学,凡有疑议,皆取决焉。
(王家有明暗两条线,一条是王敦,作军事准备,以等机会登大位,一条就是王导,用的是和平演变的办法。司马睿只要用其他人来分他的权。)
刘琨、段匹磾相与歃血同盟,期以翼戴晋室。辛丑,刘琨传檄通告华、夷,遣兼左长史、右司马温峤,匹磾遣左长史荣邵,奉表及盟文到建康劝进。温峤是温羡的弟弟的儿子。
温峤的从母为刘琨之妻,刘琨对温峤说:"晋祚虽衰,天命未改,我当立功河朔,派卿延誉江南。此行要加油啊!"
晋王任命鲜卑大都督慕容廆为都督辽左杂夷流民诸军事、龙骧将军、大单于、昌黎公,慕容廆不接受;征虏将军鲁昌劝说慕容廆说:"如今两京覆没,天子蒙尘,琅邪王承制江东,为四海人心所系属。明公虽雄据一方,而诸部犹阻兵未服的,盖以官非王命的缘故。谓宜通使琅邪,劝承大统,然后奉诏令以伐有罪,谁敢不从!"
处士辽东人高诩说:"霸王之资,非义不济。如今晋室虽微,人心犹依附,宜遣使江东,示有所尊,然后仗大义以征诸部,不患无辞。"慕容廆采纳,遣派长史王济浮海到建康劝进。
汉相国刘粲派其党王平对太弟刘义说:"适奉中诏,说京师将有变,宜衷甲以备非常。"刘义相信王平,命宫臣皆衷甲以居。刘粲驰遣上告靳准、王沈。靳准把这件事报告给汉主刘聪说:"太弟将为乱,已衷甲了!"
刘聪大惊说:"怎么有这种事!"
王沈等人皆说:"臣等闻这件事很久了,屡次报告,而陛下不相信。"
刘聪命刘粲以兵围东宫。刘粲使靳准、王沈收氐、羌酋长十余人,穷问,皆悬首高格,烧铁灼目,酋长自诬与刘义谋反。刘聪对王沈等人说:"我如今而后知卿等是什么样的心忠!当念知无不言,勿恨往日言而不用!"于是诛杀东宫官属及刘义一向所亲厚,靳准、王沈等人一向所憎怨的大臣数十人,坑士卒一万五千余人。夏,四月,废刘义为北海王,刘粲立即让靳准派杀手刺杀了刘义。刘义形神秀爽,宽仁有器度,故士心多依附他。刘聪听闻其死,哭之恸,说:"我兄弟止余二人而不相容,安得使天下人知我心啊!"氐、羌反叛者甚众,任命靳准行车骑大将军,讨平之。
五月,壬午,有日食。
六月,丙寅,温峤等人至建康,王导、周顗、庾亮等人皆爱温峤才能,争相与之结交。这时,太尉、豫州牧荀组、冀州刺史邵续、青州刺史曹嶷、宁州刺史王逊、东夷校尉崔毖等人皆上表劝进,晋王不同意。
当初,流民张平、樊雅各聚众数千人在谯县,为坞主。晋王当时为丞相,遣行参军谯国人桓宣前往劝说张平、樊雅,张平、樊雅皆请降。等豫州刺史祖逖出屯芦洲,遣参军殷义见张平、樊雅。殷义心里轻视张平,视其屋,说:"可作马厩。"见大镬,说:"可铸铁器。"
张平说:"此乃帝王镬,天下清平才用他,奈何毁之!"
殷义说:"卿未能保其头,而爱镬吗!"
张平大怒,于坐中斩殷义,勒兵固守。祖逖攻击他,岁馀不下,于是引诱其部将谢浮,刺杀了张平;祖逖进据太丘。樊雅犹据谯城,与祖逖相拒。祖逖攻之不克,请兵于南中郎将王含。桓宣这时为王含参军,王含派恒宣领兵五百助祖逖。
祖逖对恒宣说:"卿信义已著于彼,如今再为我劝说樊雅。"
恒宣于是单马从两人去见樊雅说:"祖豫州方要平荡石勒,倚卿为援;前面殷义轻薄,非豫州本意。"樊雅即到祖逖处投降。祖逖既入谯城,石勒遣石虎围谯县,王含再派遣桓宣相救,石虎解围离去。祖逖上表恒宣为谯国内史。
己巳,晋王传檄天下,称:"石虎敢帅犬羊,渡河纵毒,如今遣派琅邪王司马裒等九军,锐卒三万,水陆四道,径造贼场,受祖逖节度。"马上又下召司马裒还建康。
秋,七月,大旱;司、冀、并、青、雍州大蝗;黄河、汾河满溢出,漂千余家。
汉主刘聪立晋王刘粲为皇太子,领相国、大单于,总摄朝政如故。大赦。
段匹磾推刘琨为大都督,檄其兄辽西公疾陆眷及叔父段涉复辰、弟段末柸等人会于固安,共讨石勒。段末柸劝说段疾陆眷、段涉复辰说:"以父兄而听从子弟,没有面子;而且幸而有功,段匹磾独收了,我们属何有功。"于是各自引兵还。刘琨、段匹磾不能独留,也还蓟城。
任命荀组为司徒。
八月,汉赵固袭击卫将军华薈于临颖,杀之。
当初,赵固与长史周振有矛盾,周振秘密谮赵固于汉主刘聪。李矩击破刘畅时,于帐中得刘聪诏书,令刘畅既克李矩,还军经过洛阳,收捕赵固斩之,以周振代固。李矩送以示赵固,赵固斩周振父子,帅骑兵一千人来投降;李矩重新命令赵固守洛阳。
郑攀等人相与拒王廙,众心不壹,散还横桑口,想引入杜曾。王敦遣武昌太守赵诱、襄阳太守朱轨攻击他们,郑攀等人惧,请降。杜曾亦请击第五猗于襄阳以自赎。
王廙将赴荆州,留长史刘浚镇扬口垒。竟陵内史朱伺对王廙说:"杜曾,猾贼啊,外示屈服,想要诱官军使西,然后兼道袭扬口。宜大部分,未可便西。"王廙生性矜厉自用,以朱伺为老怯,于是西行。杜曾等人果然还趋扬口;王廙于是遣派朱伺归,裁至垒,即为杜曾所围。刘浚自守北门,命朱伺守南门。马俊跟从杜曾来攻垒,马俊妻子先在垒中,有人想要皮其面以示。朱伺说:"杀其妻子,未能解围,但增加其怒。"于是停止。杜曾攻陷北门,朱伺被伤,退入船,开船底以出,沉行五十步,才得免。
杜曾派遣人劝说朱伺说:"马俊感德卿全其妻子,如今尽以卿家内外百口付马俊,马俊已尽心收视,卿可来投。"
朱伺回报说:"我年六十余,不能复与卿作贼,我死亦当南归,妻子付汝裁决。"于是就王廙于甑山,病创而卒。
戊寅,赵诱、朱轨及陵江将军黄峻与杜曾战于女观湖,赵诱等人皆败死。杜曾乘胜径告沔口,威震江、沔。晋王使豫章太守周访攻击他。周访有军众八千,进至沌阳。杜曾锐气甚盛,周访命将军李恒督左甄,许朝督右甄,周访自领中军。杜曾先攻左、右甄,周访于阵后射雉以安众心,下令其众说:"一甄败,鸣三鼓;两甄败,鸣六鼓。"赵诱儿子赵胤,领其父余兵属左甄,力战,败而复合,驰马告周访。周访大怒,叱令再进,周胤号哭还战。自旦至申,两甄皆败。周访选精锐八百人,亲自行酒劝饮,敕不得妄动,听闻鼓音才进。杜曾兵未至三十步,周访亲鸣鼓,将士皆腾跃奔赴,杜曾于是大溃,杀千余人。周访连夜追击,诸将请待明日,周访说:"杜曾骁勇能战,前面彼劳我逸,故攻克他;宜及其衰而乘机可灭。"于是鼓行而进,遂定汉、沔。杜曾逃走保武当。王廙开始得至荆州。周访以功迁梁州刺史,屯襄阳。
冬,十月,丁未,琅邪王司马裒薨。十一月,己酉朔,有日食。
(司马家的这两个有为的后代死得都非常年轻,挺可惜,不知是不是王导的手笔。因为这个次子随时有争大位的可能性。)
丁卯,任命刘琨为待中、太尉。
征南军司戴邈上疏,认为:"丧乱以来,庠序隳废;建议的人或谓平世尚文,遭乱尚武,此言似之,而实不然。天下儒道深奥,不可仓猝而成。比天下平泰,然后修之,则废坠已久了。又,贵游之子,未必有斩将搴旗之才,从军征戍之役,不及盛年使之讲肄道义,只能说是可惜。世道久丧,礼俗日弊,犹如火之消膏,不知不觉。如今王业肇建,万物权舆,谓宜笃道崇儒,以励风化。"晋王听从,开始立太学。
汉主刘聪出畋,任命愍帝行车骑将军,戎服执戟前导。见者指晋愍帝说:"此人是前长安的天子。"聚而观之,故老有哭泣的。太子刘粲进言于刘聪说:"当年周武王岂是乐杀纣王?正恐同恶相求,为患缘故。如今兴兵聚众的,皆以子业为名,不如早除掉!"
刘聪说:"我前杀庾珉等辈,而民心犹如是。我未忍再杀,且小观之。"十二月,刘聪飨群臣于光极殿,使愍帝行酒洗爵,已而更衣,又使之执盖;晋臣多涕泣,有失声的。尚书郎陇西人辛宾起来,抱着皇帝大哭,刘聪命令引出,斩杀。
赵固与河内太守郭默侵汉河东,至绛县,右司隶部民众奔赴而来的有三万余人。骑兵将军刘勋追击,杀万余人,赵固、郭默引兵归。太子刘粲帅将军刘雅生等步骑十万屯小平津,赵固扬言说:"要当生缚刘粲以赎天子。"
刘粲上表于刘聪说:"子业若死,民无所望,则不为李矩、赵固之用,不攻而自灭了。"戊戌,愍帝遇害于平阳。刘粲遣雅生进攻洛阳,赵固逃奔阳城山。
这一年,晋王命课督农功,二千石、长吏以入谷多少为殿最,诸军各自佃作,即以为禀。
氐王杨茂搜卒,长子杨难敌立,与少子杨坚头分领部曲;杨难敌号左贤王,屯下辨,杨坚头号右贤王,屯河池。
河南王吐谷浑卒。吐谷浑是慕容廆的庶兄,其父是慕容涉归,分户一千七百让他隶属。等慕容廆嗣位,二部马斗,慕容廆遣使责让吐谷浑说:"先公分建有别,奈何不相远异,而令马有斗伤?"
吐谷浑大怒说:"马是六畜,斗乃其常,何至怒及于人!想要远别甚易,恐后会为难!如今当去你万里之外。"于是帅其众向西徙迁。慕容廆后悔,派遣其长史乙郍娄冯追而道歉。
吐谷浑说:"先公曾称卜筮说:'我二子皆当强盛,祚流后世。'我,孽子,理无并大。如今因马而别,殆天意吗!"于是不再还,西进至阴山而居。属永嘉之乱,因度陇而西,据洮水之西,极于白兰,地方数千里。鲜卑人称谓兄长为阿干,慕容廆追思他,为他作《阿干之歌》。吐谷浑有子六十人,长子吐延继嗣。吐延长大有勇力,羌、胡皆畏之。
解读:东晋的建立符合刘琨、张实、慕容家族、段氏家族的利益,不光是司马睿身边的人,天下在这件事上意义大致相同。东晋比愍帝更具有支持率也就更有合法性。