G19杜甫五律《琴台》读记
杜甫五律《琴台》读记
(小河西)
琴台
茂陵多病后,尚爱卓文君。酒肆人间世,琴台日暮云。
野花留宝靥,蔓草见罗裙。归凤求皇意,寥寥不复闻。
此诗或作于上元元年(760),时杜甫幽居浣花溪草堂。琴台:司马相如当年弹琴之所,在浣花溪畔(今琴台路附近)。《初学记》卷24:“《益州记》曰:司马相如宅在州西笮(zuó)桥北,百许步。李膺云:市桥西二百步,得相如旧宅。今梅安寺南有琴台故墟。”(笮桥是古成都西南门外锦江索桥,李冰建造的七桥之一)。唐时琴台只剩遗址。《司马相如琴台》(岑参):“相如琴台古,人去台亦空。”
茂陵多病后,尚爱卓文君。酒肆人间世,琴台日暮云。
茂陵:司马相如病退后居茂陵。此借指司马相如。《史记-司马相如列传》:“司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。……相如既病免,家居茂陵。”
多病:司马相如晚年有糖尿病。《史记-司马相如列传》:“相如口吃而善著书。常有消渴疾。”
卓文君:汉才女,与司马相如相爱。《史记-司马相如列传》:“相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。家居徒四壁立。”
酒肆:卖酒店铺。《史记-司马相如列传》:“相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒,而令文君当垆。”“文君当垆,相如身自著犊鼻裈(kūn)(形如犊鼻之短裤),与庸保杂作,涤器于市中”。
日暮云:《李都尉陵从军》(梁-江淹):“日暮浮云滋,握手泪如霰。”《休上人怨别》(梁-江淹):“西北秋风至,楚客心悠哉。日暮碧云合,佳人殊未来。”《春日忆李白》(杜甫):“渭北春天树,江东日暮云。”
大意:司马相如年老体衰时,依然像当初一样爱恋卓文君。酒馆人间世代皆有,琴台犹如日暮之云。
野花留宝靥,蔓草见罗裙。归凤求皇意,寥寥不复闻。
宝靥(yè):花钿(diàn)。古妇女花饰,以金、银制成花形(也有鸟、鱼、鸭等形),贴脸上。《四时行生回诗》(梁-刘遵):“凤靥蛾眉妆玉面,朱帘绣户映新妆。”《艳歌行》(梁-张正见):“裁金作小靥,散麝起微黄。”
蔓草:蔓生野草。《野有蔓草》(诗经):“野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。”
归凤求皇:《琴歌二首》(汉-司马相如)其一:“凤兮凤兮归故乡。遨游四海求其皇。时未通遇无所将。何悟今夕升斯堂。有艳淑女在此方。室迩(ěr)人遐毒我肠。何缘交颈为鸳鸯。胡颉颃(xié-háng)兮共翱翔。”其二:“凤兮凤兮从我栖,得托孳尾永为妃。交情通意心和谐,中夜相从知者谁。双翼俱起翻高飞,无感我心使余悲。”(凤皇:凤凰雄者为凤,雌者为凰。迩:近。遐:远。毒:痛苦。交颈:形容夫妻亲爱。颉颃:形容鸟自由飞翔。孳尾:结为夫妇、婚配。”
大意:琴台旁的野花好像是卓文君留下的花钿;琴台旁的蔓草如同卓文君当年碧绿的罗裙。卓文君与司马相如之间“归凤求皇”的心意,后来几乎闻所未闻。
诗意串述:此诗是杜甫凭吊司马相如琴台遗迹所作。首联写相如与文君晚年多病“尚爱”。意思是此爱始终不渝。中间二联写所见所思。酒肆还有,只是此酒肆非彼酒肆。琴台已无,唯见漂浮不定的“日暮云”。看到野花盛美,杜甫想起文君之笑靥。看到蔓草碧绿,杜甫想起文君之罗裙。美丽的文君已去,多才的相如已古。现在看到的是野花蔓草日暮云。末联感叹:相如与文君反抗世俗礼法追求美好爱情这类故事,似乎寥寥无几,好像再没听说啊!杜甫凭吊琴台,而这个琴台连接的是“归凤求凰”的故事,连接的是一段美好的始终不渝的爱情。杜甫感叹:这种美好太少了!