Little Fox出品
儿童英文版西游记
《Journey to the west》
第四十六集
边听边看。
The Tang Monk glared at Wukong. "Bajie says you can bring the king back to life," said the monk. "Please do so now."Wukong shot a look at Bajie. Bajie was trying not to laugh."Master, use the Tight Headband spell!" said Bajie.唐僧瞪着悟空。“八戒说你可以让国王起死回生的。” 唐僧说,“救救他吧。”"Don't!" cried Wukong. "I'll ask Laozi for help. He makes pills that can make people live forever. Maybe he makes pills that can bring people back to life."“不要!” 悟空大叫道,“我去请太上老君帮忙。他做的药丸可以让人长生不老。也许他也有让人起死回生的药丸。”Laozi was busy working on a potion. Steam rose from the bubbling cauldron.Suddenly Wukong burst into the room. "Hello, Laozi!"Laozi groaned. "What are you doing here? You're supposed to be helping the Tang Monk reach the Western Paradise."太上老君叹了口气说:“你来这里干什么?你应该是在护送唐僧去西天的路上啊。”Wukong walked around the room, looking at all the bottles and equipment. "I'm still helping the Tang Monk," he said. "We're helping a king right now though." He poked a blue bottle filled with liquid.Laozi was surprised. "Don't touch anything. Just tell me why you're here."悟空在房间里到处走,翻看了所有瓶瓶罐罐。“我是在护送唐僧啊。” 他说,“我们现在在帮一个国王。” 他伸手碰了碰一个蓝色瓶子。瓶子里装满了液体。太上老君吓了一跳,说:“什么都别碰。告诉我你来这里干什么。”"I need pills that will bring someone back to life," said Wukong. "Give me one thousand of them."Laozi stopped what he was doing and walked over to Wukong. "How dare you tell me to give you one thousand pills!" he said. "Get out of here right now!"“我需要一种能让人起死回生的药丸。” 悟空说,“给我一千颗。”太上老君停下了手头的事情,走向了悟空。“你居然敢向我要一千颗药丸!” 他说,“出去!”Wukong laughed. "I'm kidding. I don't really need one thousand pills. Just give me one hundred, and then I'll leave."Laozi squeezed his hands into fists. "I'm not giving you any pills. Now get out of here!"悟空大笑。“我在开玩笑。我并不是真的需要一千颗。给我一百颗,我马上走。”Wukong scratched his head, pretending to think. "Now that I think about it, I don't need one hundred pills. Just give me ten.""You are rude!" yelled Laozi. "Get out!""I really just need one pill," said Wukong. "Give me that.""Get out!" shouted Laozi.悟空挠了挠脑袋,装作正在思考的样子。“我想一想。我也不需要一百颗,就给我十颗吧。”“其实,我只需要一颗药丸。” 悟空说,“给我吧。”Wukong sighed and then left.Laozi went back to his potion and stirred. But then he stopped. "That monkey will definitely come back and cause trouble," he said to himself. "I should just give him a pill."The sage opened a jar and took out a pill.太上老君回到了丹炉旁,继续搅拌。这时,他停了下来。“那猴子一定会回来惹麻烦的。” 他自言自语道,“我应该给他一颗的。”He went outside and found Wukong waiting for him."Hello again," said Wukong. "I was just trying to decide what sort of trouble I could cause for you."Laozi frowned, shoving the pill toward Wukong. "Take this and leave."“又见面啦。” 悟空说,“我正在想我要给你惹点什么麻烦好呢。”太上老君皱起了眉头,把药丸给了悟空。“给你,走吧。”Wukong returned to the monastery. Everyone watched as Wukong put the pill in the king's mouth. Light sparkled around the king, and then his eyes popped open.The king sat up and looked at Wukong.悟空回到了寺院。大家看着悟空把药丸放进了国王的嘴里。国王全身开始发光。他突然睁开了眼睛,坐了起来,看着悟空。"You . . . saved me," the king said. "I'm alive again!" He turned and saw the prince standing nearby. "My son!""Father!" said the prince. He took his father's hands and bowed his head. "I've missed you. It's time for you to return to your palace."The prince led everyone to the palace.“你……你救了我。” 国王说,“我又活过来了!” 他转身看到了站在身边的王子。“我的儿子!”“父亲!” 王子说。他握住父亲的手,低头行礼。“我很想念你。现在是您回宫的时候了。”They walked past guards and went into the throne room. The prince kneeled down before the Daoist."Greetings, son," said the Daoist. "Who are these people?"他们从卫兵面前走过,进入了正殿。王子在道士面前跪下。"This is the Tang Monk. He is going to the Western Paradise to get scriptures from Buddha. These three are his followers."The Daoist looked at a person standing near them. The person was wearing a hood. "Who is that man wearing the hood?"“这是唐僧。他要去西天佛祖那里取经。这三位是他的徒弟。”道士看了看站在他们身边的人。那人穿着斗篷。“穿斗篷的那个人是谁?”The man pulled the hood back and showed his face.The Daoist gasped. "The king!"Wukong pulled out his iron bar and leaped toward the Daoist.The Daoist snapped his fingers and vanished.1. pill 药丸, 药⽚
He makes pills that can make people live forever.2. forever 永远地
He makes pills that can make people live forever.3. potion (魔法的)药⽔
Laozi was busy working on a potion.4. cauldron ⼤锅, ⼤汽锅
Steam rose from the bubbling cauldron.5. equipment 装备, 设备
Wukong walked around the room, looking at all the bottles and equipment.6. liquid 液体
He poked a blue bottle filled with liquid.7. kid 1. 开玩笑, (2. ⼩孩)
I'm kidding.8. fist 拳头
Laozi squeezed his hands into fists.9. scratch 抓, 搔
Wukong scratched his head, pretending to think.10. rude 粗鲁的, ⽆礼的
You are rude and disrespectful!11. disrespectful ⽆礼的, 失礼的
You are rude and disrespectful!12. stir 搅动, 搅拌, 搅和
Laozi went back to his potion and stirred.13. sage 圣⼈, 圣贤
The sage opened a jar and took out a pill.14. sort 种类
I was just trying to decide what sort of trouble I could cause for you.15. shove 推, 撞
Laozi frowned, shoving the pill toward Wukong.16. sparkle 发光, 闪耀
Light sparkled around the king, and then his eyes popped open.17. alive 活着的, 现存的(不能放在名词前使⽤)
I'm alive again!18. past 经过, 越过
They walked past guards and went into the throne room.19. throne 王位, 王座
They walked past guards and went into the throne room.20. Daoist 道教的
The prince kneeled down before the Daoist.21. hood 头⼱, (和外套连在⼀起的)风帽
The person was wearing a hood.22. snap 1. 使劈啪作响, (2. 突然折断, 断掉)
The Daoist snapped his fingers and vanished.23. snap one's fingers 响指
The Daoist snapped his fingers and vanished.1. Which is NOT true?
A. Wukong caused trouble in Heaven.
B. The king came back to life.
C. The Daoist disappeared.2. What did Bajie tell the Tang Monk to do?
A. use the Tight Headband spell
B. bring the king back to life
C. defeat the evil Daoist3. Whom did Wukong ask for help?
A. Laozi
B. Bajie
C. the prince4. What could Laozi's pills do?
A. make someone live forever
B. cause trouble in Heaven
C. kill someone right away5. Who was wearing a hood?
A. the real King
B. the Daoist
C. the Tang Monk
(本文内容源自网络,仅作分享之用!
如有侵权请联系删除!)
(42)孙空悟 Sun Kongwu
(43)太上老君来访 A Visit from Laozi
(44)国王的鬼魂 The King's Ghost
(45)井里的“宝藏” The Treasure in the Well
(46)一千颗药丸 One Thousand Pills
(47)两个唐僧 Two Tang Monks
(48)受伤的男孩儿 The Injured Boy
(49)红孩儿 Red Boy
(50)三昧真火 Magic Fire
Fly Guy 苍蝇小子
Frog and Toad 青蛙与蟾蜍
Magic School bus 神奇校车
Amelia Bedelia 糊涂女佣
Horrid Henry 淘气包亨利
Nate the Great 大侦探内特
Magic Tree House 神奇树屋
Vet Volunteers 兽医志愿者 / 510L-760L / AR 3.6-4.6Seven Wonders 七大奇迹 / 570L-660L / AR 4.0-4.4The 39 Clues 39条线索 / 550L-730L / AR 4.0-5.3Charlie Bumpers / 490L-560L / AR 3.4-3.8The Spiderwick Chronicles / 560L-690L / AR 3.9-4.4The Sister Grimm 格林姐妹 / 780L-840LSarah,Plain and Tall 又丑又高的莎拉 / 660L / AR 3.4Little House on the Prairie 小木屋 / 720L-1030L / AR 4.6-5.8
Cuardians of Ga'Hoole 猫头鹰王国 / 730L-850L / AR 4.8-5.6
兰登分级阅读 丨不同素材,让孩子英语水平螺旋上升。ReadingA-Z(RAZ) 丨自然拼读必读材料。Brain Quest 问答游戏卡丨充满乐趣的互动。
如果喜欢,