惠风全球诗精选158期/原 作:日 本 白石和子(1931)

惠 风 文 学

Pretty breeze literature

全球诗歌精选总157期

ITHACA587

足球运动员

他是个足球运动员

踢一个球,每天他都踢一个球

有一天

他把爱踢上了天空

它留在那儿了

因为它没有落下来

人们认为它一定是太阳

是月亮或是一颗新星

我内心深处

永不落下的一颗球

悬挂在天空

你可以看到它变成火焰

变成爱情

   正变成一颗星。

作:日   白石和子(1931)

国:   周道模   2019.6.6

Football Player

He’s a football player.
Kicks a ball, every day, he kicks a ball.
One day,
He kicked love up high into the sky.
It stayed there
And didn’t come down.
People thought it must be the sun,
The moon, or a new star.

Inside me,
A ball that never comes down,
Hangs suspended in the sky.
You can see it become fire,
Become love
Become a star.

KAZUKO SHIRAISHI, Japan (1931)

English translation Germain Droogenbroodt - Stanley Barkan -

惠风全球诗歌精选

惠风全球诗歌精选;是与西班牙文化基金会ITHACA《世界周诗精选》简称周诗合作的文学社.由比利时著名诗人,翻译家,诺贝尔文学奖提名者杰曼.卓根布鲁特创办.至今有10多年历史.每周用21种语言向世界发布.现已发表了584期.

诗无国界,惠风文学愿做一支小小蜡烛,燃烧自己照亮茕茕独行的你我.

声明:

惠风文学平台是纯文学爱好者非营利性的群众团体。不涉及任何利益关系。

________链接周诗___________

POINT Editions: poems from the world's best poets
See weekly the Poem of the WeekExcellent poetry from all over the world
in English, Spanish and Dutch + on request in Arabic, Chinese, Farsi, French, German, Hebrew, Italian,
Japanese, Kurdish, Macedonian, Malaysian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sicilian, Ukraine…

http://www.point-editions.com

每周诗讯


周二/惠风全球诗歌精选

周六/惠风诗人诗歌

https://mp.weixin.qq.com/s/WKlNXJ3-8HDezngUkapGjA

https://mp.weixin.qq.com/s/_1WPHoXkSo44A0Ajt6kgsg

扫码关注

 惠风文学

 有趣的灵魂在等你


诗是魔鬼的酒,美的家

上海惠风文学社

Shanghai Huifeng Literature Society

▲▲▲

文学艺术顾问:征帆、古冈

常务顾问:  傅明 、郑柄辉、龙洋

翻译顾问:桂清扬

社长:Anna惠子

副社长:  邓辉、文捷、管龙根

主编:Anna惠子

编委:夜未安、雪野

惠风全球海外分社:社长:Sue淑(新西兰)副社长:戴宇(日本) 

海外分社编委:杨伟东(加拿大)

微刊联合单位

上海惠风文学总社  

上海惠风文学海外分社

上海惠风文学西南分社

总:(158期)

投稿邮箱:13817061426@163.com

(0)

相关推荐