“在网络上走红”的英语表达怎么说?
由于新冠肺炎的关系,我们都对viral这个词非常敏感。甚至到了“谈病毒色变”的地步。
那么,今天我们就来学习一个有关viral的短语和用法。让你对这个词有一个全新的认识吧!
Go viral means to spread rapidly via the Internet, email, or other media.
Go viral的意思为通过互联网上的社交网站、电子邮件或其它媒体迅速传播和广泛扩散。简单来说,就是“走红”的意思。
比如“Senior citizens go viral on Douyin”这句话的意思为:
老年人在抖音软件上迅速走红。
这个短语中的“viral”一词,更加形象生动得描述了传播速度之快——像病毒一样蔓延。
This man made up an incredible story about his family ,which is going viral on the Internet.
这个男人编造了一个关于他的家庭的不可思议的故事。现在这个故事正在网络上传播。
Any message will go viral, which is much easier these days with the help of social media.
在网络媒体的帮助下,任何消息都会简单的迅速传播。
As a popular pop star ,she has to be careful about her behavior and manners all the time . Because anything she says in public might go viral .
作为一个流行明星,她必须时刻注意自己的言行举止。因为她在公众面前说的任何一句话都可能在网络上传播。
我们接下来要学的短语“blue-eyed boy”就是宠儿,网红的意思啦!
“Blue-eyed boy ”means a boy or man who is liked very much and is treated well by someone.
blue-eyed boy 本意是“蓝眼睛的人”。有这样一种说法,之前,对待不喜欢的人,会以“白眼”相看,而对待自己欣赏的人,就会“青眼”相看。
所以“blue-eyed boy”就可以被用来指“受到欣赏的人、受宠爱的人”.之后慢慢演变为现在人口中的“宠儿”或“红人”。
在美式英语中,fair-haired boy 也有相同的意思
.
I don t know how he became a blue-eyed boy so quickly .I am even a little jealous of that.
我不知道他是如何走红的,我甚至有一点嫉妒。
He has achieved his dream of being a star .He is totally a blue-eyed boy of the media.
他实现了他想当明星的愿望,他现在完全是网络上的红人。
· END ·