中法双语阅读 | 焦糖,咖啡或巧克力:好吃的闪电泡芙

Caramel, café ou chocolat : des meilleurs éclairs

Dans les classements des pâtisseries préférées des Français, l’éclair se retrouve souvent sur le podium. Autrefois appelé « pain à la duchesse » ou « petit duchesse », l’ancêtre de l’éclair associait d’abord une pâte roulée dans des amandes glacées au sucre fondant. Il est devenu un « éclair » en 1850, grâce à un pâtissier inconnu originaire de la ville de Lyon qui en a conçu une version qui se mangeait… en un éclair.
在法国最受欢迎的糕点排行榜上,闪电泡芙经常名列前茅。这类点心以前被称为“公爵夫人的面包”或“小公爵夫人”,首次将裹着杏仁的长条面团与融化的糖结合在一起。1850年,一位来自里昂的不知名的糕点师傅设计了一种可以被瞬间食用的糕点——闪电泡芙。
Ce classique connaît aujourd’hui de nombreuses déclinaisons gourmandes. En plus du basique chocolat, café ou caramel, certains éclairs sont garnis de chantilly, de crème de marrons, de fruits au sirop ou de fruits frais. Il existe différentes tailles d’éclairs, en version géante ou en mini (caroline), mais il est toujours conçu, au départ, pour une consommation individuelle.
如今,这一经典的甜品有很多不同的选择。除了基本的巧克力,咖啡或焦糖外,一些馅料还配以鲜奶油,栗子奶油,水果糖浆或新鲜水果。闪电泡芙有不同尺寸,有大号的也有迷你的(caroline),但最初设计时始终是为个人消费而设计的。
Après avoir goûté et noté plus d’une cinquantaine d’éclairs sur une courte période et selon divers critères (aspect, pâte à chou, garniture, glaçage et prix), voici le hit-parade de nos éclairs préférés, sans ordre particulier.
在短时间内品尝并评价了50多个闪电泡芙之后,根据各种标准(外观,油酥,馅料,糖霜和价格),以下是我们最喜欢的闪电泡芙。

资料来源:

https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2021/03/18/caramel-cafe-ou-chocolat-notre-top-15-des-meilleurs-eclairs_6073545_4500055.html
(0)

相关推荐