最美的回忆不过曾经的心情
Wednesday
Once a week, write a heartfelt letter, write down your feeling.
一周写一封情真意切的信,记下自己的心情。
This is an exercise that has helped to change many live, assisting people in becoming more peaceful and loving. Taking a few minutes each week to write a heartfelt letter does many things to you. Picking up a pen or typing on a keyboard slows you down long enough to remember the beautiful people in your life. The act of sitting down to write helps to fill your life with gratitude.
这是一项有利于改变人生的联系,它能使人们变得温和,富于爱心。每个星期花几分钟写一份情真意切的信,会让你受益颇多。拿起笔或者敲打键盘,能使你心境平和,让你陶醉于对生命中善良人们的美好回忆中。坐下来写信能使你对生活充满激情。(图片来自电影Mary and Max)
Once you decide to try this, you’ll probably be amazed at how many people appear on your list. Your parents, your spouse, your children, your friends, your colleagues… Even if you don’t have many people in your life to whom you feel you can write, go ahead and write the letter to someone you don’t know instead---perhaps to an author who may not even be living, whose works you admire. Or write to a great inventor or ideologist from the past or present. Part of the value of the letter is to gear your thinking toward gratitude. Writing the letter, even if it isn’t sent, would do just that.
一旦你决定试一下,你就会为有那么多人出现在你的名单上而感到吃惊。你的父母、配偶、孩子、朋友、同事……如果你觉得出现在你生命中的人都不值得你写信给他们,那就给一个素不相识的人写封信吧——他可以是一位早已过世的作家,其作品很令你欣赏;也可以是已故或健在的某位伟大发明家或思想家,写信的部分价值就在于它会让感激之情在你心中蔓延。即使写好后不寄出,也同样能实现它的价值。
The purpose of your letter is very simple: to express love and gratitude. Don’t worry if you’re awkward at writing letters. This isn’t an order from the head but a gift from the heart. If you can’t think of much to say, start with short little notes like, "Dear Jasmine, I woke up this morning thinking of how lucky I am to have people like you in my life. Thank you so much for being my friend. I am truly blessed, and I wish for you all the happiness and joy that life can bring. Love, Richard."
写信的目的很简单,就是表达爱意与感激。你不需要为不擅长写信而担忧。这不是一个来自大脑的命令而是一次情感的真实流露。如果不知道该写些什么,不妨以这种短的便签的形式开始:“亲爱的贾思敏,今天早上醒来,一想到我的生命有你相伴,我真是幸运。我非常感激生活能赐予我你这样的朋友。我感到很幸福,也希望将我的幸福和快乐都给你。爱你的,理查德。”
Not only does writing and sending a note like this focus your attention on what’s right in your life, but the person receiving it will, in all likelihood, be extremely touched and grateful. Often, this simple action starts a spiral of loving actions whereby the person receiving your letter may decide to do the same thing to someone else, or perhaps will act and feel more loving toward others.
写好并寄出这样一封信能把你的注意力集中在生活的积极面,同时也会令收信者非常感动,从而心存感激。通常,这一简单的行为会引发一连串的爱心行动,收到你的信的人,可能会决定也写这样一封信给另一个人,他或许对他人更充满爱心。
Write your first letter this week, even for yourself. I bet you’ll be glad you did it.
从这周开始,写你的第一封信吧,你会因此而高兴的。也可以写给自己!
NOTES(注释)
英[ˈhɑ:tfelt] 美[ˈhɑ:rtfelt]
adj. 诚挚的;真诚的
e.g. My neighbor gave me a hearfelt invitation to the dinner.
我的邻居很有诚意地请我去吃晚餐。
微信编辑器 构思编辑器
英/美 [spaʊs]
n. 配偶
e.g.Your spouse is often called 'your better half.'
你的配偶通常被称为‘你更好的另一半’。
微信编辑器 构思编辑器
spiral:
英/美 [ˈspaɪrəl]
n. 螺旋
微信编辑器 构思编辑器