高考突破︱乾惕:谈文言文的学习方法

(本文原创:丰城厚一学校    乾惕

说起学习考试文言文,恐怕很多学生都有恐惧感,什么原因?

我觉得无外乎这几点:

一是文言实词词汇量积累不够,文言文以单音节词为主,许多词的词义在后人的运用过程中发生了变化,词义在不断丰富。有的词义扩大了,有的缩小了,有的转移了,还有的丰富了。这就要求学生在文言文学习过程中善于积累,分类归纳总结。

二是对特殊的文言现象不敏感,对词类的活用和特殊句式第一印象感觉不出来,只会死记不会学以致用,这就要多读多查阅多识记。

三是考试时对题目的设计不知命题人的意图,对选项不善于比照。

根据我在教学过程中的观察分析给同学们提供一些学文言文的方法,希望对同学们有所帮助。

第一、  批注法。要善于借助课文下面的注释或查阅词典,并且把注释写到文本要注释的词旁边,这点很重要一定要写,而不是看下注释就作数。例如:

第二、  联想归纳法。学习语言就是要善于联想,把相同或相近的词归纳写在要注释的词旁边释义并且有的还引出例句,注明出处。例如:

  第三、标注成份法。善于用现代汉语语法中的句子成份分析法(用符号表示即可,主语   、谓    、宾语   、定语(   )、状语〔〕、补语〈   〉)去标注,然后比照现代汉语的表达习惯,判断出属那种特别句式。例如:秦王购之金千斤,邑万家。主语是“秦王”,谓语是“购”,宾语是“之”, “金千斤,邑万家”是状语(后置), “千斤和万家”时定语后置。

  第四、词性比照法。根据现代汉语表达习惯,句子的各个成份一般由什么词性的词来充当,通过比照判断该词是否活用了,又是怎样活用的。例如:

  第五、诵读法。字字落实的情况下,做到词义理解正确,准确表达原文意思,这就是要达到“信"的标准。译文还要通顺,通过诵读解释文句,调整词序,疏通文意,最后形成文字,使文通字顺,句意畅达,这就是翻译要求的“达"的标准。有时翻译时还要斟酌用哪个词更好,甚至意译,从而使译文用语得体,简明优雅,更有文采,大概这就是翻译要达到的“雅"。例如:

  第六、构字推理法。就是运用汉字是表意字的特征,从形符推理出字的本义或基本文,引申义及比喻义,然后写在文本的词语旁边。例如:

  第七、句位比照法。在很多整句或对仗的句子中,往往处于相对应位置的词语意思相同相近或相反相对。例如“忠不必用兮贤不必以”中的“以”与前面的“用”都处于相同位置而推断出“以”也是被重用被信任的意思。又如“选贤与能”中的“与”和“选”意义相近。

总之,要学好文言文就是要发挥脑手嘴的功能,反复做反复读,养成一种好习惯。

(0)

相关推荐