H19杜甫五古《大雨》读记
杜甫五古《大雨》读记
(小河西)
大雨
西蜀冬不雪,春农尚嗷嗷。上天回哀眷,朱夏云郁陶。
执热乃沸鼎,纤絺成缊袍。风雷飒万里,霈泽施蓬蒿。
敢辞茅苇漏?已喜黍豆高。三日无行人,二江声怒号。
流恶邑里清,矧兹远江皋。荒庭步鹳鹤,隐几望波涛。
沉疴聚药饵,顿忘所进劳。则知润物功,可以贷不毛。
阴色静陇亩,劝耕自官曹。四邻耒耜出,何必吾家操?
杜甫散文《说旱》写到:“今蜀自十月不雨,月旅建卯(建卯月,指宝应元年一月),非雩(yú)之时,奈久旱何?”据此及本诗中“朱夏云郁陶”句知,这次成都之旱愈半年,入夏方有大雨。此诗应作于宝应元年四月。
西蜀冬不雪,春农尚嗷嗷。上天回哀眷,朱夏云郁陶。
执热乃沸鼎,纤絺成缊袍。风雷飒万里,霈泽施蓬蒿。
嗷嗷:哀鸣声;叫喊声;愁怨声;众声喧杂。《鸿雁》(诗经):“鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。”《汉书-刘向传》:“无罪无辜,谗口嗷嗷。”《搜神记》(晋-干宝):“万物焦枯,百姓嗷嗷。”
哀眷:怜悯眷顾。
朱夏:夏季。《尔雅-释天》:“夏为朱明。”《槐赋》(魏-曹植):“在季春以初茂,践朱夏而乃繁。”《旧五代史-梁书-末帝纪下》:“况青春告谢,朱夏已临。”
郁陶:郁结之陶窑(形容夏云如陶窑中的热气郁结);常形容忧思积聚。《九辩》(屈原):“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”王逸注:“愤念蓄积盈胸臆也。”
执热:原义手执热物,引申被热所困,苦热。《桑柔》(诗经):“谁能执热,逝不以濯(zhuó)。”《夏夜叹》(杜甫):“何由一洗濯,执热互相望。”
沸鼎:盛着滚水的鼎。《后汉书-刘陶传》:“(陛下)欲铸钱齐货以救其敝,此犹养鱼沸鼎之中,栖鸟烈火之上。”《与陈伯之书》(梁-丘迟):“将军鱼游于沸鼎之中,燕巢于飞幕之上,不亦惑乎!”
纤絺(chī):细葛布。《秋兴赋》:“屏轻絺,释纤絺。”注:“纤絺,细葛也。”《苦暑》(梁-刘孝威):“弱纨犹觉重,纤絺尚少凉。”
缊(yùn)袍:以乱麻为絮的袍子。《论语-子罕》:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与?”《盐铁论-贫富》(汉-桓宽):“原宪之缊袍,贤于季孙之狐貉。”
霈泽:雨水;喻恩泽。《雨过苏端》(杜甫):“况蒙霈泽垂,粮粒或自保。”《送史兵曹判官赴楼烦》(唐-卢纶):“中有重臣承霈泽,外无轻虏犯旌旗。”
大意:西蜀一个冬天没下雪,到春天农民愁得嗷嗷叫。上天报以怜悯眷顾,夏天总算乌云笼罩。天气苦热竟若沸鼎,穿着细葛布像穿着棉袍。忽然间万里之间风声飒飒雷声滚滚,大雨从天而降加于蓬蒿。
敢辞茅苇漏?已喜黍豆高。三日无行人,二江声怒号。
流恶邑里清,矧兹远江皋。荒庭步鹳鹤,隐几望波涛。
二江:郫江(内江)和检江(外江)。《蜀都赋》:“带二江之双流。”《华阳国志-蜀志》(晋-常璩):“(李)冰乃壅江作堋,穿郫江、检江,别支流双过郡下。”《史记-河渠书》:“穿二江成都之中。”
流恶:《左传》成公六年:“有汾浍以流其恶。”杜预注:“恶,垢秽。”《旧唐书-李密传》:“磬南山之竹,书罪未穷;决东海之波,流恶难尽。”
邑里:乡里。《墨子-尚贤中》:“凡所使治国家,官府,邑里,此皆国之贤者也。”《赠房卢氏琯》(唐-王维):“桑榆郁相望,邑里多鸡鸣。”
矧(shěn)兹:况且。《尚书-虞书-大禹谟》:“至諴(xián)感神,矧兹有苗。”《答伏武仲》(晋-挚虞):“一苇则杭,矧兹隔壁。”
鹳鹤:鸟名。形似鹤,嘴长而直,顶不红,常活动于水旁,夜宿高树。《东山》(诗经):“鹳鸣于垤(dié,小土堆),妇叹于室。”《夏夜叹》(杜甫):“北城悲笳发,鹳鹤号且翔。”
隐几:几案(席坐家具,又称“凭几”或“几”);靠着几案。《庄子-齐物论》:“南郭子綦隐机而坐,仰天而嘘。”《孟子-公孙丑下》:“有欲为王留行者,坐而言,不应,隐几而卧。”
大意:岂敢提什么茅屋漏雨?很高兴看到庄稼长高。已有三天看不到行人,只听得郫江检江波涛怒号。村中污秽被冲个干净,况且还是冲到远离江皋。荒芜的庭院中鹳鹤信步,俺靠着几案,眼望江上滚滚波涛。
沉疴聚药饵,顿忘所进劳。则知润物功,可以贷不毛。
阴色静垄亩,劝耕自官曹。四邻耒耜出,何必吾家操?
沉疴:久治不愈的病。《晋书-乐广传》:“客豁然意解,沉疴顿愈。”《北亭与吏民别》(南朝宋-谢灵运):“矧乃卧沉疴,针石苦微身。”
药饵:药物。《抱朴子-微旨》(东晋-葛洪):“知草木之方者,则曰惟药饵可以无穷矣。”《游南亭》(南朝宋-谢灵运):“药饵情所止,衰疾忽在斯。”
贷:《说文》:“贷,施也。”《广雅》:“贷,予也。”
不毛:不毛之地。《前出师表》(蜀-诸葛亮):“故五月渡泸,深入不毛。”《塞下》(唐-秦韬玉):“凤林关外皆唐土,何日陈兵戍不毛。”
阴色:阴暗的天色。《贻从军行》(唐-储光羲):“万里尽阴色,岂为我离别?”
垄亩:田地。《南史-隐逸传》:“我布衣草莱之人,少长垄亩,何宜枉轩冕之客。”《村居苦寒》(唐-白居易):“幸免饥冻苦,又无垄亩勤。”
劝耕:鼓励耕作;努力耕种。《尸子》:“有虞氏身有南亩,妻有桑田,神农并耕而王,所以劝耕也。”《送齐郎中典括州》(唐-刘长卿):“劝耕沧海畔,听讼白云中。”
耒耜(lěi-sì):耕地翻土农具;农具总称;借指耕种。《礼记-月令》:“(孟春之月)乃择元辰,天子亲载耒耜。”《题农父庐舍》(唐-丘为):“沟壑流水处,耒耜平芜间。”
大意:病久治不愈,收集了诸多药物,(看到天降大雨)顿时忘了进药。由此明白上天滋润万物,甚至可以施予不毛之地。阴暗的天空静静的田地,官方在催促百姓耕种。四邻都带着耒耜出门,何必俺来操心。
诗意串述:此诗24句。首8句写久旱而雨。成都一带冬天没雪,春天也没雨,农民急得嗷嗷叫。也许上天哀怜、眷顾,入夏后终于“云郁陶”。乌云笼罩,天气闷热。忽然间万里天空风飒雷飙,大雨终于来了。中8句写雨中所见。看到茅屋漏了,但这没啥,只要庄稼能长好。看到江边“三日无行人”。看到村中被冲干净。看到庭院里鹳鹤在悠闲地散步。自己则在草堂中隐几而坐静听江上波涛。杜甫在悠闲地欣赏雨景。末8句写喜雨之情。本来身有“沉疴”,每天都要吃一大堆药。因身心舒畅,吃药也忘了。看来上天“润物”的本事很大。现在天气阴凉,田野宁静,自是农民收拾庄稼好时候。不过,劝耕自有官家,耕作自有农家,你看四邻都已带着农具上工去了,这事不用俺操心。(如果杜甫在成都期间没耕地,看到下雨会如此兴奋吗?)