10个看了都说美的英文句子
You are strongly encouraged to save your document frequently, back-up regularly, and print your work-in-progress periodically.翻译:强烈建议你们经常保存和备份,并且定期把写作过程中的文稿打印出来。
What Jock had done was beyond my comprehension.
翻译:我无法理解乔克的所作所为。
Major breakthroughs have been made in the reform of China’s ownership structure.
翻译:中国所有制结构改革也取得了重大突破。
They bring suggestions and tradeoffs to the table, some of which are included in the revised spec.
翻译:他们会提供建议和取舍方案,其中某些建议会反映在修订后的产品设计规范中。
After each project, their product understanding deepens, and they start to develop better and better product instincts.
翻译:每完成一个项目,他们对产品的理解就会加深,他们开始培养起越来越好的产品直觉。
Children do not know by instinct the difference between right and wrong.
翻译:儿童并非生来就会分辨是非。
Tell us what you bring to the table, not just what you want.
翻译:告诉我们你能给公司带来什么,而不仅仅是你想要什么。
I’ve delivered the cash as you instructed. Now you must live up to your end of the bargain!
翻译:我已经按照你说的把钱送来了。现在该你履行承诺了!
I don’t see the relevance of your question.
翻译:我不懂你提的这个问题有什么意义。(口气非常强烈甚至不礼貌)
All happy families resemble one another, each unhappy family is unhappy in its own way.
翻译:幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。