记住:“I ask you”的意思可不是“我问你”,理解错就尴尬了!
Ask这个单词,
我们一定不陌生,
但下面这些新颖的实用表达,
你一定不要错过!
今天,一起学习一下
有关Ask的实用表达吧
首先,看个例句:
That silly man, I ask you, who does he think he is?
那个傻子,他以为他是谁啊?
这里的'I ask you'在中间,是用来强调你有多么看不惯或者不赞成某个事物。
Ak her out的意思可不是叫她出去,真正的意思是和她去约会。
例句:
I don't know how to ask her out.
我不知道怎么约她出来。
如果说什么东西是yours for the asking, 表示你非常容易就能得到它。
例句:
We had it all, just for the asking.
只要开口,要什么有什么。
You have good unity in your group, and success will be yours for the asking.
你们一组人,个个团结,干起事来,马到成功。
相关推荐
-
老外常说的well put, 到底是什么意思?
"well"这个词我们都认识,是"好"的意思,"put"是"放,安置"的意思.那么问题来了,两个词放到一起,变成&quo ...
-
"I ask you"不是“我问你”!
对话框回复"早安"和"晚安",获取暖心音频问候 01 I ask you 先看例子: That silly man, I ask you, who does ...
-
记住:“You don't say”的意思可不是“你别说了”,理解错就真的尴尬了!
很多同学在学习英语的过程中 最容易碰到的一个问题就是: 明明句子中所有单词都认识, 但就是读不懂? 这就需要我们平时不断地 练习怎么使用这些单词了. 今天,我们就一起学习几个吧. You don't ...
-
老外如果说 I don't follow,是什么意思呢?
"follow"这个词我们都认识,是"跟从.跟随"的意思,那么问题来了,你知道"I don't follow"是什么意思吗? 有同学可能会说 ...
-
记住:“我很好”可不是“I'm good”,说错就尴尬了!
I'm good 是一句很常用的句子 除了表示"我很好"之外 居然还可以委婉地表达拒绝 一起学习一下吧 懂得多一点 以后遇到的尴尬就会少一点 "I'm good" ...
-
续做与叙做的区别
续做与叙做的区别
-
敏感是什么意思?有人说我很敏感
意思: 1.感觉敏锐:对外界事物反应很快,皮肤或神经上比较敏感的部分. 2.反应很快速,对一件事或某种东西非常敏锐,察觉快速,可很快判断或反应过. 读音:mǐn gǎn 引用:柳青 <创业史&g ...
-
“可以”的古今意义
“可以”的古今意义
-
记住:“Big banana”的意思可不是“大香蕉”,理解错就尴尬了!
大家都知道Banana的意思是香蕉, 那么,问题来了, 你知道"The big banana" 是什么意思吗? 难道是"大的香蕉"? 哈哈哈,大错特错. 那是什 ...
-
记住:“On the line”的意思可不是“在线上”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Line up 安排某事 例句: I have a meeting lined up la ...
-
记住:“In the swim”的意思可不是“在游泳”,理解错就尴尬了!
(↑点击上面绿标在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停.快进.后退功能了) Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Head ...
-
“What a shame!”可不是“多么可耻”,理解错就尴尬了!
英语中很多表达字面意思和真正要表达的相距甚远.今天我们就来看几个容易望文生义的英文表达~ What a shame! What a shame! [误]真可耻! [正] 多可惜!真遗憾! 大家都知道s ...
-
“Big banana”的意思可不是“大香蕉”,理解错就尴尬了!
大家都知道Banana的意思是香蕉, 那么,问题来了, 你知道"The big banana" 是什么意思吗? 难道是"大的香蕉"? 哈哈哈,大错特错. 那是什 ...
-
记住:“A cold fish”的意思可不是“一条冰冷的鱼”,理解错就尴尬了!
答案揭晓: A cold fish 冷漠的人 例句: My neighbour is a cold fish. 我的邻居是一个冷漠的人. Cold hard: 冷酷无情的 例句: She is a c ...
-
记住:“Funny money”的意思可不是“有趣的钱”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Funny money 假钞 例句: He got arrested for trying ...
-
记住:“Do you have a family?”可不是问你“有没有家”,理解错就尴尬了!
由于中西方文化差异 当你和老外聊天的时候 有些句子很容易让人造成误解 例如,当老外问你: "Do you have a family?" 你知道是什么意思吗? "你有没有 ...
-
记住:“You''re a sheep”可不是说“你是一只羊”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: A lost sheep 迷途羔羊 例句: Without proper parentin ...
-
记住:“White elephant”的意思可不是“白色的大象”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: White elephant 华而不实的东西 例句: The Phone bought a ...