“自驾游”用英语怎么说?

现在有车一族越来越多,开车搞个自驾游也不再是什么新鲜事。那么问题来了,你知道“自驾游”用英语该怎么说吗?

有同学可能会说,“自驾游”不就是self driving trip?

要是真这么翻译,可就闹笑话啦。因为self driving是“自动驾驶”的意思,不是“自驾游”哦~

‍‍‍‍‍‍‍

正确的说法是:
road trip
我们来看两个例句:
I've always wanted to go on a road trip from coast to coast.
我一直想从一个海岸到另一个海岸进行一次自驾游。
We are all set for our road trip to the Grand Canyon this weekend.
这周末我们准备去大峡谷自驾游。
在美剧《摩登家庭》中,Claire在接受采访时就用到了这个表达:
Phil and I have always wanted to drive across the country together, so we thought we'd make a road trip of it.
菲尔和我一直想一起开车穿越这个国家,所以我们想来个自驾游。

‍‍‍‍

除了“自驾游”,比较常见的旅游方式还有“自由行”、“跟团游”。

那么这两个表达用英语又该怎么说呢?

正确的说法分别是:

independent travel
group travel
我们来看两个例句:
I think independent travel is much free, because I can go to any tourist site of the city.
我认为自由行比较自由,因为我可以去市里的任何景点。
Young people prefer independent travel, while the old like group travel.
年轻人喜欢自由行,而老年人喜欢跟团游。

以上就是今天的内容啦

关于“自驾游”的地道表达

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

(0)

相关推荐