“交女朋友”才不是'make a girlfriend',真正的意思羞死人

英文中的“交朋友”可以翻译成'make friends'但是“交个男朋友/交个女朋友”千万别依照胡葫芦画瓢将其翻译成“make a boyfriend/make a girlfriend”
如果老外们听到你说:
I want to make a girlfriend
(我想要造一个女朋友)
这太恐怖了,他们是会懵圈的,
“交男女朋友”究竟该怎么说?
①get a grilfriend 交女朋友(这个表达最实用最地道)
例句:
How to get a grilfriend?
如何交女朋友?
②find a boyfriend
例句:
She managed to find a handsome boyfriend.
她终于找到了一位帅气的男朋友。
③look for a girlfriend
例句:
I'm busy looking for a gorgeous girlfriend.
我正忙着找个漂亮女朋友呢。
女友指浪漫或性关系(romantic/sexual relationship)中相对稳定(regular)的女性伙伴,但通常不属于长期承诺性的关系(long-term committed relationship),这种情况需要用妻子(wife)或爱侣(partner)的说法。
所以,在英文的世界里,女盆友的形式也是千变万化,西姐总结了一些具体的说法:

01
Girlfriend也可以简称girl
特别随意的场合可以用GF,如短信(texting)或网聊(internet chat)。
例句:
Have you been seeing a guy pretty steadily and would like to know if he wants you to be his girlfriend?
02
非婚关系中,口语通常可称女方为significant other或SO
这个词不突出性别,只强调亲密关系,所以也可用于男方。类似汉语的'另一半 儿’、'那口子’、'他那位’等,但不透露或假设婚姻状态或性取向,用于故意模 糊以避免冒犯别人。
例句:
Anyone NOT having their Significant Other in the Delivery Room?

03
Life partner通常相当于'终身伴侣’
04
Fiancée指订婚女友
例句:
A 45-year-old man and his fiancée were celebrating a family holiday in their apartment. Out of the blue the man thought that his girlfriend was taking the form of a hideous [ˈhɪdiəs] monster from a horror movie.
05
soulmate指灵魂伴侣

