没有你的爱,由一堆感叹号说起……
▲郭富城首张专辑《对你爱不完》再版彩胶,图片来源某宝。
在大多数年轻人或不关心郭富城的“前浪”心中,对郭富城的印象可能仅限于《对你爱不完》的MV里那标志性的手势。至于郭富城后面的作品,以及《对你爱不完》专辑里其他的歌,都可以说是置若罔闻。然而往往是不了解的这帮人,才会对郭富城用“偶像派”、“只会跳舞”等词汇一言以蔽之。这种听歌方式无疑会错过很多精彩的专辑和单曲,而把这些内容挖掘出来,正是我们做这种公众号的意义所在。
姚老师昨天推荐了郭富城翻唱菲律宾歌手Jose Mari Chan的《Beautiful Girl》,并且讲述了一番歌曲背后的考据故事,那么今天我也和大家聊一首这样的歌。这首歌所在的专辑没有《对你爱不完》那么出名,也没有被唱片公司乐此不疲的再版,甚至首版放到今天还有很多品相好的新货,这张专辑就是《没有你的爱》。推荐的歌,是专辑中的《雨中感叹号》。
▲田原俊彦《雨が叫んでる-Tell by Your Eyes-》单曲碟,值得推荐的还有它的B面歌,是一首玉置浩二作曲的抒情歌谣。有时候一张单曲也可能大咖云集。
尽管我的日语水平仅限于挑打口碟、以及看小电影时不需要翻译的程度,但是我大概还是猜的出来,日语版歌名也是类似“雨中感叹号”的意思。这样来看,周礼茂在填粤语词的时候,多多少少参考了日语版的原词。基于以上的信息,我一度认为这就是一首日本人原作的日语歌,然而后来我发现了端倪,这首歌的作曲署名竟然是三个欧美音乐人的名字:R.Burchill / D.Melotti / M.Masini。
再经过一番查证,才知道这首歌原唱是意大利歌手Mr.Zivago,原曲就叫《Tell by Your Eyes》,是一首典型的Italo风格的欧陆舞曲。
▲Mr.Zivago《Tell by Your Eyes》原版单曲封面。
其中最有代表性的当属谭咏麟的《我爱雀斑》。原曲也是来自意大利歌手的作品,Gazebo的《I like Chopin》,日本歌手小林麻美也曾经翻唱过日语版。而“雨中感叹号”的原唱者Mr.Zivago,也在某个混音版本的原曲《Tell by Your Eyes》当中,向Gazebo致敬,采样了《I like Chopin》的元素。
另外,我还发现了一首歌前奏“采样”自“雨中感叹号”。黄雅珉的《原谅我爱上你又离开你》。黄雅珉又是一个暴露年龄和知识面的名字,她是台湾宝丽金旗下的女歌手,原城市少女组合成员之一。
很多人习惯把这段时期叫郭富城的“华星时期”,这么说也对、也不对。因为华星唱片只是发行公司,专辑的版权和制作都是在郭富城的经纪公司年代国际(ERA international)。
除了《雨中感叹号》之外,《Thanks》也是翻唱田原俊彦的歌,原曲就叫《Thanks》。
不知是不是由于代理发行公司华星和飞碟之间的业务往来较少,导致了郭富城年代时期国粤专辑间的“不互通”。尽管两边都会有改编歌,但也很少发现有一曲两用的情况;原创作品方面,国语的原创作品清一色的飞碟团队,比如陈秀男、陈大力;粤语的原创作品则是以黄尚伟、C.Y.Kong等为首的乐坛新秀,这也充分体现了港台两地对流行音乐审美的差异。整体看,专辑内几首香港本土的原创作品倒都是可圈可点:
黄尚伟写的标题曲《没有你的爱》,是典型的港式芭乐风格。也是那几年黄尚伟的主要风格。