告诉你日语课本中学不到的知识 如何正确称呼自己或别人的妻子?
今天介绍日语口语当中,如何正确称呼自己或别人的妻子?
つま【妻】
配偶对自己的妻子的称呼方式。
よめ【 嫁】
对自己儿子的妻子(媳妇)的称呼方式。
おくさん【奥さん】
对别人妻子的称呼方式。
かない【家内】
居住在家中的人对男主人的妻子的称呼方式。
カミさん【上さん】
对旧时商贩和手艺人的妻子的称呼方式,江户时代的俗语。
にょうぼう【女房】
平安时代至江户时代的在宫廷或贵族府负责侍候皇族、贵族的女官的称呼方式。有点低下的意味,当下一般不太称呼。
那么在当今的日本社会里,一般如何正确的称呼自己的配偶和别人的妻子呢?
自己的配偶,一般称呼为 つま【妻】或者 かない【家内】
别人的配偶,一般称呼为 奥さま 或者 奥さん
但是我在和日本友人接触中,经常听到他们称呼自己的妻子为よめ【 嫁】,那是为何呢?明明是对儿媳的称呼方式,为何用在自己的妻子身上呢?据说其原因是他们认为在别人面前称呼自己的配偶为 つま【妻】有点奇怪或者是有点难为情。他们认为只要夫妻关系好,怎么称呼都行。
视频音频 | 常用日语 | 日本文化历史
想了解更多?
那就赶紧来关注我们
赞 (0)