部编版必修二《齐桓晋文之事》6(完结篇)
曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?
【译】(孟子)说:“没有可以长久维持生活的固定财产而有持久不变的意志的人,只有有道德操守的读书人才能做到。像普通百姓,那么没有可以长久维持生活的固定财产,因而就没有长久不变的意志。如果没有长久不变的意志,(就会)不遵守礼义法度,无所不为了。等到(他们)犯了罪,然后接着就处罚他们,这是陷害百姓。哪里有仁爱的君主在位,陷害百姓这些事可以做呢(意译为“却可以做这种陷害百姓的事呢”)?
无恒产而有恒心者:恒产,可以长久维持生活的固定财产。恒心,长久不变的意志。
惟士为能:士,这里指有道德操守的读书人。下文的“民”指普通百姓。
苟无恒心:苟,假如、如果。
放辟邪侈:放,放纵。辟,不正。侈,过度。放辟邪侈,直译为“放纵不正、邪恶过度”,意译为“不遵守礼义法度”。
及陷于罪:及,至、到。
焉有仁人在位:焉,疑问代词,哪里、怎么。
通假字:
无不为已(同“矣”,句末语气词)
是罔民也/罔民而可为也(同“网”,张网捕捉,比喻陷害)
古今异义:然后从而刑之(接着就)
词类活用:然后从而刑之(名词作动词,处罚)
判断句:是罔民也
是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜【xù】妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?
【译】所以英明的君主规定百姓的产业,一定使他们对上足以侍奉父母,对下足以养活妻子儿女,丰年时终身吃饱,荒年时免于死亡;然后驱使他们向善,所以百姓跟从国君很容易(即“很容易跟着国君走”)。如今,(国君)规定百姓的产业,(百姓)对上不足以侍奉父母,对下足以养活妻子儿女,丰年时终身困苦,荒年时不能免于死亡。这样,只是使自己摆脱死亡还怕不足,哪里有空闲(即“哪里还顾得上”)讲求礼义呢?
制民之产:制,规定。
仰足以事父母:仰,对上、向上。事,服事、侍奉。
俯足以畜妻子:俯,对下。畜,养活。
乐岁终身饱,凶年免于死亡:乐岁,丰年。凶年,荒年。
故民之从之也轻:也,句中语气词,表停顿,同下一句“今也制民之产”中的“也”。轻,容易。
此惟救死而恐不赡:惟,只是。赡,足。
奚暇治礼义哉:奚,何。暇,空闲、闲暇。治,讲求。
古今异义:畜妻子(妻子儿女)
王欲行之,则盍反其本矣;五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡、豚、狗、彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
【译】大王(如果)想要施行仁政,那么为什么不回到那根本上来:(给每家)五亩的住宅,把桑树种植(在)五亩大小的宅院上,五十岁的人可以穿丝织品的衣服了;蓄养鸡、狗、猪,不要失掉/错过它们(繁殖的)时节,七十岁的人可以吃肉了;百亩的田地,不要耽误它们的时节(即不误农时),八口之家可以没有饥饿了(即不闹饥荒);慎重办理学校的教育,把孝悌的道理申诫给百姓,头发花白的老人不会在道路上背着或顶着东西了(意思是,年轻人懂得敬老,都来代劳)。七十岁的人能穿上丝织品的衣服,能吃上肉,老百姓不饥饿、不寒冷,(如果)这样却还不称王的,没有这样的事情/情况。
则盍反其本矣:盍,何不。
树之以桑:树,种植。
鸡、豚、狗、彘之畜:豚,小猪。彘,猪。蓄,蓄养。
无失其时:时,季节,这里指家禽家畜生长繁殖的时节。
勿夺其时:指适宜种植、收获庄稼的时节。
谨庠序之教:庠序古代的地方学校,后泛指学校。殷商时叫“序”,周代叫“庠”。教,教育、教化。
申之以孝悌之义:申,申诫、告诫。孝,善事父母。悌,敬爱兄长。义,道理。
颁白者不负戴于道路矣:负,背东西。戴,顶东西。
黎民:百姓。
通假字:
盍反其本矣(同“返”,返回、回到)
无失其时(同“毋”,不要)
颁白者不负戴于道路矣(同“斑”,“颁白”即头发花白)
词类活用:
五十者可以衣帛矣/七十者衣帛食肉(名词作动词,穿)
谨庠序之教(形容词作动词,慎重办理)
然而不王者(名词作动词,称王)
宾语前置句:
鸡豚狗彘之畜(之,助词,宾语前置句的标志)
未之有也——未有之也
状语后置句:
申之以孝悌之义(以:把)
颁白者不负戴于道路矣(于:在)
省略句+状语后置句:树(于)之以桑(以:把、用)