西南联大英文课:许渊冲、杨振宁、汪曾祺、何兆武上过的英文课
《三联生活周刊》曾经有一期封面故事,反馈特别热烈:
“南渡的星辰”
可能很多人一看到这个名字,就已经热血沸腾了,没错,这一期封面讲的就是西南联大的故事。
西南联大,是很多人心底的情怀。我们今天在书本里、课堂上所见所闻的那些优雅、渊博、有风骨的老前辈,很多都出自西南联大。
“所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。”
这句被无数人奉为圭臬的经典名言,就是西南联大的校长之一梅贻琦所说。
梅贻琦
这所在抗战时临时组建的大学,存在仅短短八年,却培养出了2位诺贝尔奖获得者、5位国家最高科学技术奖获得者、8位两弹一星元勋和100多位两院院士......创造了中国教育史上的一个奇迹。
上排左起:汪曾祺、杨振宁、邓稼先
下排左起:何兆武、王希季、许渊冲
《大学一年级英文教本》(Freshman Readings in English),是当年联大全校通开课“大一英文”课的教材。
这本看似普通的英文课本,曾出现在杨振宁、许渊冲、汪曾祺、邓稼先的课桌上,钱锺书也用它作自己授课的教材。
联大八年来为国家培养了成千上万的人才,没有一个人不读《大一英文》,没有一个人完全不受英文读本影响,不受潜移默化作用的。
——西南联大学子、著名翻译家许渊冲先生
近年,中译出版社发掘出了这份知识宝藏,邀请多位教授一起将它翻译为英汉双语读本,重新取名《西南联大英文课》并出版。迄今,这本书累计发行了约20万册,其受欢迎程度可见一斑。
读者的热情评价
但是,也有很多读者反馈说,自学课文难度大,总有一些似懂非懂的地方,却苦于没有人答疑解惑,希望能对课文有更丰富、更深入、更有趣的解读。
为此,三联中读与中译出版社携手打造了这门《西南联大英文课》音频课程,随课附送一份价值180元的西南联大英文课知识礼盒,其中就有这本书的最新升级版,以飨读者:
《西南联大英文课·像杨振宁、许渊冲那样学英语》
👆点击试听
八位名校英语教授
联手重现西南联大英文课
为此,我们邀请了8位国内英文领域的知名教授,来系统讲解这部教材中的精选篇目。课程不单纯教你语言技巧,还会带你从人文的高度,深入理解这些名家名篇,解读东西方的文化内涵、历史和社会背景,再适当解析重点段落、语法。
譬如,在阅读诺贝尔文学奖获得者、美国作家赛珍珠的名篇《贫瘠的春天》时,如果读者不知道作者和文本背景,直接去读原文的话,就很难了解到这么一个有血有肉的赛珍珠,对文章的理解自然也会少了许多“味道”。
再来看我们的主讲人郭英剑教授是怎么介绍赛珍珠、怎么解读这篇佳作的:
赛珍珠
美国尼克松总统在悼词中称她是“一座沟通东西方文明的人桥,一位伟大的艺术家,一位敏感而富于同情心的人。”
在解析重点段落时,主讲人更是把对英语的高超造诣和文章的情感融合在一起,中英文自由穿插,展现了真正意义上的精读水准:
在一次次地向命运低头后,农民老刘感到“helpless as a leaf tossed upon the flood”,他感觉自己像被抛入洪水中的叶子一样无助。此处的“toss”用词精准,用“toss”代替“fall”或者“drop”之类含有主动倾向的词语,用被动的形式更表现出饥荒年代里主人公飘摇无助、身不由己、难以主宰自己生活的感觉。
这种细腻的解读体验,绝不是自己“盲读”就能拥有的!