中国书法(6)三国钟繇《还示表》全文——释文和释义
(三国)钟繇小楷《还示表》
【(创作时间:缺)小楷共74字】
【简介】
本帖是钟繇写给友人的一封书信,信中劝勉友人要认识自身,宽以待物,不要以自己的意愿强加于人,这样才能消除忧虑。
【釋文】
繇白:昨疏還示,知憂虞複深,遂積疾苦,何乃爾耶?蓋張樂於洞庭之野,鳥值而高翔,魚聞而深潛,豈絲磬之響、雲英之奏非耶?此所愛有殊,所樂廼(nǎi同“乃”)異。君能審已(同“己”)而恕物,則常無所結滯矣。鍾繇白。
【释义】
钟繇敬告:昨日的回信已经收到,知道你的忧虑仍然很深,这才郁积成病,你何苦如此呢?就如在洞庭湖边演奏音乐,鸟听到了便高飞而去,鱼听到了便沉潜而下,这难道是丝竹钟磬之音、甘露琼浆之乐不好吗?这是因为喜爱有所不同,因此快乐也就不同。你如果能审视自身,宽以待物,心中就无所抑郁了。钟繇告白。
忧虞:忧虑。虞,忧虑,忧患。
张乐:置乐,奏乐。鸟值而高翔,鱼闻而深潜,此段文意见《庄子·至乐》:“咸池、九韶之乐,张之洞庭之野,鸟闻之而飞,兽闻之而走,鱼闻之而下入,人卒闻之,相与还而观之。”
云英:古指甘露。曹植《承露盘铭》:“下潜醴泉,上受云英。”此“云英”指云气的精华,即指甘露。云英之奏,形容如甘露般醉人的音乐。
审已而恕物:认真审视自身,以宽宏的态度对待外物。
(跬行于2021.07.23)
【(三国)钟繇小楷《还示表》】
赞 (0)