辅音大作战-Hop on Pop
专注阅读体验,深度滋养心灵
分享经典书籍与亲子阅读体验,每周送达您掌心的书香
图片来自网络
这是未雨绸缪的第50篇原创文章,您的转发是对我莫大的鼓励。
英语中的辅音没有元音那么“字正腔圆”,一副只可意会不好言传的样子,很多时候就直接和汉语拼音一块儿混着说了。著名的Dr.Seuss(苏斯博士)系列中Hop on Pop一书,全力冲击辅音p的发音练习,押韵的儿歌几遍读下来,觉得舌头都打结了。好在大多数事情都符合10000小时定律,反复练习就能有进步,一般到不了必须拼天赋的份儿上。
绘本虽然读起来需要舌头灵活,但是配乐特别好听,练习累了的时候可以停下来听听音乐(点击“阅读原文”有音频)。最开始,我练习了好几遍都读不利落,特别是最后那个seehemewe patpuppop, hethreetreebee, tophopstop,简直就是相声里的说学逗唱,跟老北京的吆喝一样。
绘本的翻译我在网上查了很多版本,都觉得没有完全把英文表达的意境淋漓地展现出来,完全按字面翻译成中文又显得索然无味。所以,咱们就还看英文,有一番自己理解的乐趣吧。
最近收集了很多关于如何培养宝宝阅读与英语兴趣的信息,各路专家在亲子阅读方面各持已见,但是就持续浸泡的方法大家意见基本一致。即妈妈要安排每天固定的时间为宝宝进行阅读,阅读时间长短不限,但是一定要坚持尽量做到每天都读。
所以,作为中年职场妈妈一枚,每当自己累得爬不起来的时候,抱着“哪怕只读一本也好”的信念咬牙爬下床,大多数情况是不知不觉已经读了40多分钟了。一路折腾下来,不是为了孩子未来能考多高的分数,只是希望他可以用另一个角度看世界,用另一种语言去学习,站在妈妈的肩膀上,看得更开阔、走得更长远,仅此而已。
赞 (0)