嫁字,本义是:安置母鸡(雌鸟)下蛋孵卵。转义引申为:把雌性(女性)安置到可以繁殖繁衍的地方。原始社会,母系氏族时期,不是现代的婚配方式。为了繁衍后代,以女子为中心产生社会活动。到了可以生育的时候,女子单独有了自己的一个窝:家。女子有了家,就是“嫁”,可以吸引男子来生活,生育。后来,文明进步了,进入父系社会,这种习俗转变为把女子送到男子家,成为传统意义上的“嫁”人。这种行为,象人们为母鸡安置。雌鸟、母鸡可以安心孵化的窝,也称"家"。当然,家本义是猪繁殖之地,转义引申为动物与人所有生物的繁衍生活之地。女,雌鸟(母鸡)也,引申为雌性、女性。女入家,即母鸡在巢产蛋孵蛋。女人有家,可以生育了。这些行为,都是“嫁”。《说文》嫁:“女適人也。从女家聲。古訝切”。

“女適人也”这几个字是什么意思呢?传统的理解,是:女子嫁人,配适给他人。这个理解,其实是结合婚配这个事来得出的,有些荒唐。“適”是何意?是“适”字的繁体吗?不是!!!这两个字,是有独立意义的。而且,也都没有“配置、适合”之意。“适合”之意,是伪命题,曲解。適,读shì。《说文》適:“之也。从辵啻聲。適,宋魯語。施隻切”。适,读kuò《说文》适:“疾也。从辵聲。讀與括同。古活切”。適,之也。之,出也。适,疾也。疾,病也。这两个字,都没有“适合、适配”之意。所谓的“适合、适配”之意,是曲解之后的产物。曲解的行为的产生,也是追随“嫁”这个字而已,是既做运动员,又做裁判员的行为。何为“女適人也”?就是“女变成人”。適,转变成也,之也,出也。也就是“变成”。“女变成人”,就是“女子成熟了、成人了”。人,应该是“儿”的鲁鱼,传写之间有所误。儿,接近成熟的雌性飞鸟。儿,从丿从乙。丿,读pie,成熟之意。乙,飞鸟之象。儿,引申为接近成熟的动物或人,称为“仁人也”。仁人,不是“仁慈之人”,而是“女人”。仁,从人从二。二,阴数也,繁殖之意。故仁人,就是女人。《详见《儿》)女,未成年的雌性家禽。从𠂆,从丿,从乚。𠂆,读yì,为:自由的(人与物)。丿字,读piě,是成熟之意。乚,读háo 或yǐ,是孵化后之鸟。女,引申为女性、雌性、女儿。(详见《女》)女適人(儿)也,就是:女(雌鸟、雌性)成熟、成人了。成熟、成人之后,可以安排一个“家”了,繁衍生育了,这就是“嫁”。適,之也,出也,发展出也,变成也。不是“适合”之意,更不是穿凿的“婚配”。很多辞书把適字,解释为“嫁”,有些滑稽了。嫁,女之家也。给女子分家、分窝,重新繁殖繁衍。这个行为,类似于移植。所以,有“嫁接”一词。嫁,提供的是分窝重新繁殖之意。接,交接、继续。故嫁接,是续交重新生长繁殖之意。清阳于2021.7.17

(0)

相关推荐