英文歌曲:In My Room,关于“宅家”和“动名词”
每逢节假日,很多人有会留一些时间给自己、希望一个人独处。但对于“独处”这种作法,中国的大众文化似乎不太认同,例如近些年流行的“宅家”这个说法,就大多不是用于褒义。
英语文化对“独处”要更加包容一些。英国文学史上有一位作家 Virginia Woolf,写过很多经典小说;Woolf 女士曾在1929年发表一篇 Essay 文章,标题就是 A Room of One's Own,表达的观点是:a woman must have money and a room of her own if she is to write.
A Room of One's Own 的概念,其实对任何性别的人都同样适用。美国有一首经典的流行歌曲,标题就是 In My Room,描述了“独处”或所谓“宅家”时可以做的事情。
In My Room 的作者和表演者,是美国加州的摇滚乐队 The Beach Boys,在 1963 面世、之后几十年曾被广泛 Cover 翻唱。
There's a world where I can go and tell my secrets to
In my room, in my room
In this world I lock out all my worries and my fears
In my room, in my room
Do my dreaming and my scheming
Lie awake and pray
Do my crying and my sighing
Laugh at yesterday
Now it's dark and I'm alone
But I won't be afraid
In my room, in my room…
In My Room 这首歌以优美的 Harmony 著称,歌词描述了在自己的房间里能做的各种事情,以及自己独处时的感觉感受。
In My Room 的歌词在用词和句式上都不复杂,但其中使用的 Do my dreaming 以及 Do my crying 等说法,在学英语时值得注意。
在日常生活中,Do the doing 和 Do one’s doing 的说法经常使用,例如用 Do the washing-up 指饭后刷盘子洗碗。
这种用法中的Doing,是动词的 Gerund 动名词形式,也就是,把动词加上-ing、作为名词使用。在语法体系中,“动名词”经常和“现在分词、过去分词”归在一起,称为“非谓语动词”。
把动词 Do 转换为名词 Doing,相当于把某种 Activity 活动或 Process 过程,看作一个 Thing 事物。
和 Do 所表示的“Activity活动”相比,Doing 所表示的“Thing事物”要更加稳定、静态,让人觉得是一种经常性的例行活动。在实际使用中,用Do the doing这个说法来描述的活动,大多都是需要经常做的事情,例如一日三餐之后的刷碗。
在 In My Room 的歌词中,用 Do the doing 来描述 Dreaming 遐想、Sighing 叹气,就相当于把这些表达个人内心情感的行为,视为生活中的例行 Routines,如同“吃饭、刷碗”一样不可避免、不可缺少。
英语中有很多被称为“同义、近义”的词语、表达方式、语法形式;To dream 和 To do the dreaming 就是两种“近义”的语法形式。
不同的语法形式,实际上是在表达和反映使用者的态度、看法、生活习惯。例如,如果你一日三餐都吃外卖、不用家中的碗筷,可能就会不太使用 Do the washing-up 的说法。
Do my dreaming 和 Do my crying,应该也不是所有人在所有场合都能做的事情,大概只能限于歌曲标题所说的 In Your Room.