你知道最懂“亲吻”艺术的是哪国人吗?
一、历史之“吻”
(一)《爱经》与吻
关于“吻(kissing)”的描述,较为系统和完整的可追溯到公元2世纪的印度。那时有一部作品《爱经》(the Kama Sutra),专门设章节讨论了各种方式的“吻”。比如,对于一个年轻女孩来说,与恋人之间有三种方式的吻,即:the nominal kiss(浅尝之吻);the throbbing kiss(悸动之吻);the touching kiss(深情之吻)。
(二)《圣经》与吻
在《希伯来圣经》(The Hebrew Bible)的《雅歌》(the Song of Songs, or, the Song of Solomon,这个章节主要用来颂扬情爱),其中有这么一句:
"Let him kiss me with the kisses of his mouth, for thy love is better than wine."
浪漫之吻,缘来如此!
(三)罗马人与吻
要说把吻作为情爱的表达方式加以推广的,恐怕得归功于罗马人(the Romans)。罗马人会亲吻他们的同伴、爱人、家人、朋友和统治者等。他们把吻分为三类,即:osculum(a kiss on the hand or cheek,亲吻手或脸颊);basium(a kiss on the lips,亲吻嘴唇);savolium(a deep or passionate kiss,热吻、湿吻)。
罗马人把吻的功能用到了情爱以外的社交以及政治交往中。在人们大部分还是文盲的时代里,亲吻被用来缔结合约、达成协议,所以才有了to seal with a kiss的说法:你还记得那首动人的Sealed with A Kiss吗?赶紧点开下面的“以吻封缄”吧!
人们的社会地位,决定了他们能够亲吻皇帝的哪个身体部位,地位从高到低,依次可以亲吻帝王的脸到脚。一对恋人因爱走入婚姻殿堂,要当着众人的面亲吻,这个传统沿袭至今。
二、不同时代的“吻”的表达
在英语里,因为时代的不同,吻的词汇表达也有诸多变化。
(一)buss (1566)
buss,名词,意思是“a kiss, especially a loud or vigorous one”。该词最早出现在16世纪中叶,可能是更早时期的bass (‘a kiss’ or ‘to kiss’)的变体单词。
(二)neb (1609)
neb,作为名词,本义是指the beak or bill of a bird,即鸟喙。该词可追溯到安格鲁萨克森时期的英语,用来指代人的嘴巴。作为动词(意为to kiss’),可追溯到十七世纪早期。到了十八世纪晚期,有了dab nebs的说法,意思是‘to strike with a slight blow, as with the back of the hand’,即用手背轻敲。
(三)suaviate (1650)
拉丁语单词suāvium就是kiss的意思,由它衍生出了动词suaviate。不过,据《牛津英语词典》的记载,这个词只在1650 年里使用过一次。
(四)peck (1895)
peck意为“轻吻”,十九世纪晚期开始使用,是一种较为敷衍的亲吻(to kiss in a perfunctory manner)。
(五)to get to first base (1898)
to get to first base主要出现在高中的情景喜剧里,意思是to make a successful start’或者‘to reach an initial stage of sexual activity’,即在男女关系中取得了良好的开头。 而这个良好的开头一般就是指kissing。这个含义最早可追溯到1898年,而在此大约50年前,垒球里才首次使用了first base(一垒)的说法。
(六)snog (1962)
动词snog(接吻;爱抚)一词首次出现的时间,还是在其名词snogging在1945年出现后的17年后。其来源尚不可知,但有可能是源自snug(舒适地依靠;紧贴)。