今日考点:初高中文言文重点词“踽”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《成仙》(第十二部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“踽”的用法

今天我们来一起学习古文中的重点词“踽”用法

:周强之不得,因踽踽(jǔ  jǔ)至家门。(《成仙》)

解析:“踽”“踽踽”本指孤独的样子,这里指一个人走路

句译:周生勉强成生(一起),(成生)没有答应,(周生)就一个人独自到了家门口。

PS:“踽”的意思比较单一,就是指孤独、孤单的样子,如成语“踽踽独行”,即独自走路的样子,多用来形容一个人走路或孤孤单单的样子。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《成仙(第十二部分) 

        《成仙(第十二部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:甫交睫,闻成呼曰:“行装已具矣。”遂起从之。所行殊非旧途。觉无几时,里居已在望中。成坐候路侧,俾(bǐ)自归。周强之不得,因踽踽(jǔ  jǔ)至家门。叩不能应,思欲越墙,觉身飘似叶,一跃已过。凡逾数重垣,始抵卧室,灯烛荧然,内人未寝,哝哝(nóng  nong)与人语。舐窗以窥,则妻与一厮仆同杯饮,状甚狎亵(xiá  xiè)。

练习:(   )交睫,闻成呼曰:“行装已具矣。”遂起从之。所行殊非旧途。觉无几时,里居(    )已在望中。成坐候路(   ),(    )自归。周强之不得,因踽踽(    )至家门。叩不能应,思欲越墙,觉身飘似叶,一跃已过。凡(   )数重(   ),始抵卧室,灯烛荧然(    ),内人未寝,哝哝(    )与人语。舐窗以窥,则妻与一厮仆同杯饮,状甚狎亵(    )。

 刚、刚刚。家乡、故乡。边、旁。让、使。独行的样子。越过、跳过、翻过。墙。(灯光)昏暗、微弱的样子。小声说话。亲昵、亲近、亲密。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

刚、刚刚。

家乡、故乡。

边、旁。

让、使。

独行的样子。

越过、跳过、翻过。

墙。

(灯光)昏暗、微弱的样子。

小声说话。

亲昵、亲近、亲密。

练习2

周生刚闭上眼睛,听成生喊(他)说:“行李已经准备好了。”周生)就身跟着成生他们回去)所走的路完全不是原来的路。感觉没多长时间,家乡已经在张望的视线中了。成生在路边坐着等候让(周生自己回家。周生勉强成生起),(成生)没有答应,(周生就一个人独自到了家门周生)敲门没有(人)回答想着打算,觉自己像树叶一样飘起,一跳就越过墙(进了院子)总共翻过几道墙抵达睡觉的内室,(里面)灯光昏暗,妻子没有睡觉,小声地和别人说话。周生)窗纸来窥探(里面的情况),妻子一个仆人一同用杯子喝酒,样子非常亲密。

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(里居、旋里、内人等

《成仙》本段“所行殊非旧途。觉无几时,里居已在望中”,这里的“里居”代指家乡。

【相似知识点回顾复习】

《娇娜》一文中,主人公孔生“以幽圹(kuàng)不可久居,议同旋里”,这里“议同旋里”中的“旋里”即返回家乡、返回故里;“里”这里指乡里、家乡。如《前汉演义》第二回“称皇帝立法愚民”一段故事中,秦始皇统一六国称“始皇帝”后颁布郡县制,郡县以下便是乡,“大约十里一亭……十亭一乡”,这里的“里、亭、乡”都是郡县以下比较小的单位组织,因而后世也用“里”泛指乡里、家乡等。

《成仙》本段周生回家后,“内人未寝,哝哝(nóng  nong)与人语”,这里的“内人”指妻子,如“贱内”即对别人谦称自己的妻子,再如“内弟”,即妻子的弟弟。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐