轻柔又轻吹

轻柔又轻吹

作者:丁尼生(英)      翻译:钓云叟

轻柔又轻吹,轻柔又轻吹,

风儿来自西海,

轻吹,轻拂,轻吹又狂吹,

风儿来自西海。

拂过起伏翻滚的海水,

来自垂死的月亮,又狂吹,

吹向他脸,又吹入我怀,

我的宝贝,我的乖乖,安睡。

安详又酣睡,安详又酣睡,

爹爹就来看望你,

躺在妈妈的怀抱里,安睡,安睡,

爹爹就来看望你,

爹爹就来摇篮看望他的宝贝。

从西海驶回了银色的帆桅,

沐浴在银色的月辉里。

安睡,我的乖乖,安睡,我的宝贝。

响吧,向狂欢的天空撞响,狂欢的钟声,

响吧,流云,响吧,霜光,

旧年在今夜就要死亡,

响吧,狂欢的钟声,让它寿终正寝。

响吧,送别旧年,响吧,迎接新春,

响吧,欢乐的钟声,飘过积雪,

旧年就要去了,让它辞别,

响吧,送走虚假,响吧,迎来纯真。

响吧,送走悲伤,它只会窒息心灵,

送它归去,教它永不回还,

送走敌视,分歧以及夙怨,

响吧,迎来人类的贫富均等。

响吧,送去垂死挣扎的陈迹旧痕,

送去腐败的种种朋党喧嚣,

响吧,迎来高尚的生活情操,

以及礼貌彬彬,以及法治廉正。

响吧,送去罪孽,烦恼以及贫困,

以及世代的无义与冷漠,

响吧,送去我那哀惋的诗歌,

迎来新唱,迎来狂歌与豪吟。

响吧,送去地位与血统的骄矜,

送去好诽谤与怀恶意的市侩,

响吧,迎来对真理和正义的热爱,

响吧,迎来善良以及博爱之心。

响吧,送去种种疾病的肮脏幽灵,

响吧,送去狭隘的对黄金的贪欲,

响吧,送去千年的东征西讨不息,

响吧,迎来万年安泰,永享太平。

响吧,迎来豪侠之士,自由之人,

迎来温柔之爱手,宽阔之心胸,

响吧,送去大地惨淡,黑暗无穷,

响吧,迎来基督,今夜就要诞生。

阿尔弗雷德·丁尼生是英国维多利亚时代最受欢迎及最具特色的诗人。他的诗歌准确地反映了他那个时代占主导地位的看法及兴趣,这是任何时代的英国诗人都无法比拟的。代表作品为组诗《悼念》。

诗画原创,闲情茶话

感悟人生,交友联谊

谢谢关注

欢迎分享书画闲茶

(0)

相关推荐