中国人特别喜欢串门,那“串门、拉家常”的英语要怎么说,不要告诉我是“visit door”?
中国人不仅热情好客,更喜欢走亲访友,有事没事串个门。
特别是春节,一大家子人难得见一次,坐在一起,唠唠嗑,拉拉家常。
那么“拉家常”,还有“串门”用英语怎么说呢?今天口语君就给大家讲讲吧~
串门有哪些表达?
stop by/in(顺便)拜访;串门
to visit a person or place for a short time, usually when you are going somewhere else
come by (顺路)串门;拜访
to visit a place for a short time, often when you are going somewhere else
look in on someone串门;顺路拜访
to visit a person for a short time, usually when you are on your way somewhere else
这三个表达都有 串门的意思,但一般指 顺路拜访。
I stopped by her place on my way home yesterday.
我昨天回家的时候,顺路去她家串了个门。
drop in/ drop by上门拜访;串门
come round串门;拜访
drop in和 come round也是串门的意思,但这两个表达没有强调顺路,既可以指顺路串个门,也可以表示专程拜访。
例句:
Come round tomorrow and we will play Chinese chess.
明天来串串门吧,我们一起下象棋。
“拉家常”的英语是什么?
中国人有事没事都喜欢串个门,和邻居亲友唠几句家常话。聊天的英文是 chat,但闲聊还有很多地道的说法。
natter[ˈnætər]
唠叨;闲聊
have a natter
这是一个英式俚语,意思是 漫无目的地长时间闲聊,喋喋不休
have a long natter长聊
have a good natter好好拉家常;好好聊一聊
例句:
My mother and my uncle had a long natter over coffee.
我妈妈和我舅舅喝咖啡的时候,拉了很久的家常。
chit-chat[ˈtʃɪt tʃæt]
n. 闲聊;聊天;闲谈
v. 闲谈
chat是聊天,但拉家常更常见的用法是 chit-chat.
因为 chat 可以泛指各类聊天,而 chit-chat 特指不重要的闲谈。拉家常也主要是在说些无关紧要的家长里短,所以拉家常也可以说 chit-chat.
chew the fat闲聊;拉家常
因为肥肉很有嚼劲,以前的人无聊了会塞块肥肉到嘴里嚼,于是 chew the fat 就有了闲聊的意思。
跟这个意思类似的说法是shoot the breeze。
带礼物上门不只是 gift
我们拜访亲友一般都会买点礼物,空手上门有点失礼。说到礼物,大家肯定都学过 gift ,但下面这些单词也非常实用哦。
empty-handed不带礼物
without bringing a present for someone
这个单词既可以表示什么礼物都没带,也可以指什么都没拿走。空手上门可以说 empty-handed,空着手走了也可以说 empty-handed.
例句:
You'd better not look in on your relatives empty-handed.
你最好不要空手去亲戚家串门。
a little something小东西;小礼物
相比 small present,老外更喜欢用 a little something表示小礼物,意思就是 送你的小东西。
goody bag 礼品袋
Valentine[ˈvæləntaɪn] 情人节礼物;情人节卡片
Valentine's Day 是情人节,Valentine 不只是情人,还是 情人节礼物或 情人节的贺卡。
例句:
Valentine's Dayis drawing near, did you get any Valentines ?
情人节要到了,你有收到什么情人节礼物吗?
souvenir[ˌsuːvəˈnɪr]
(度假时买回来送人的)礼物
除了纪念品, souvenir 也有礼物的含义,但只能表示在外面旅行或度假时带回来的礼物。
怎么用英语寒暄?
How is everything going?
一切都好吗?
Same old, same old.
还是老样子。
What are you up to?
你在忙什么?
It's been a long time. How are things treating you?
好久不见了,你过得怎么样啊?
Have a seat,please. Make yourself at home.
请坐,就像在你自己家一样。
END