不再用动物做实验?

The Environmental Protection Agency is planning to phase out the use of animal testing to determine whether chemicals are safe, setting the goal of eliminating it completely in 16 years.

美国环境保护署正计划逐步停止使用动物实验来确定化学物质是否安全,并设定了在16年内完全停止使用的目标。

The proposed move is being celebrated by animal rights groups, which have long argued that there are reasonable alternatives.

这一提议受到了动物权利组织的欢迎,他们长期以来一直认为,我们还有其他的合理的选择。

But the plan has some medical researchers and environmental protection groups concerned that it could limit scientific research and make it easier for American companies to use harmful substances.

但一些医学研究人员和环保组织担心,该计划可能会限制科学研究,让美国公司更容易使用到一些有害物质。

In announcing the plan this week, EPA Administrator Andrew Wheeler told reporters he's passionate about reducing federal scientists' reliance on animal tests, noting an op-ed he wrote for his college newspaper on the issue.

美国环保署署长安德鲁·惠勒在本周宣布这项计划时告诉记者,他对减少联邦科学家对动物实验的依赖充满热情。

"Animal testing is expensive and time-consuming," Wheeler said in the memo.

惠勒在计划中说:“动物实验既昂贵又耗时,”

"The agency must develop more accurate, quicker and more cost-effective test methods if it is to meet its 21st century commitments. We must make that investment now."

“如果该机构要履行其在21世纪的承诺,就必须开发出更准确、更快、更划算的测试方法。我们现在就必须要进行这项投资。”

Under the plan, the agency would reduce animal testing by 30% by 2025, eliminating it by 2035.

根据该计划,该机构将在2025年之前减少30%的动物试验,到2035年完全消除。

Wheeler also announced $4.25 million in funding allocated to five universities for the development of alternative methods.

惠勒还宣布向五所大学拨款425万美元,用于开发替代方法。

The memo stipulates that the new methods must be "equivalent to or better than" animal tests.

计划中规定,新方法必须“相当于或优于”动物实验。

Animal rights groups including PETA, the Humane Society of the United States and the Humane Society Legislative Fund support the move.

包括善待动物组织、美国人道协会和人道协会立法基金在内的动物权益组织支持这一举措。

"We applaud Administrator Wheeler for advancing a concrete initiative to end the use of mammals in EPA's chemical safety assessments and we urge the Congress, regulated industry and other key stakeholders to join together to drive this humane vision forward," Sara Amundson, president of the Humane Society Legislative Fund, said in a statement.

“我们很赞赏管理员惠勒推进具体项目来停止使用哺乳动物进行环保署的化学安全评估的做法,我们敦促国会监管行业和其他关键利益相关者一起推动这一人道的愿景,”来自动物保护协会主席立法基金的萨拉·阿蒙森在一份声明中说。

Other experts on medical and environmental research were skeptical that alternative methods would be sufficiently rigorous.

不过其他医学和环境研究专家对其他方法是否足够严格持怀疑的态度。

问题

文中提到这次计划中全部停止使用动物实验的日期是哪一年?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

(0)

相关推荐